Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce que ça le fait ? (feat. Passi)
Geht das klar? (feat. Passi)
Passi
au
micro
et
mes
mots
sont
flow
Passi
am
Mikrofon
und
meine
Worte
sind
Flow
Le
son
au
niveau,
mon
rap
est
réglo
Der
Sound
auf
Niveau,
mein
Rap
ist
korrekt
Ma
voix
est
lourde,
mon
style
est
propre
Meine
Stimme
ist
schwer,
mein
Stil
ist
sauber
Je
suis
le
double
S,
le
numéro
uno
dans
la
cachot
Ich
bin
der
Doppel-S,
die
Nummer
Eins
im
Knast
Promo,
télé,
radio,
tel-hô
Promo,
Fernsehen,
Radio,
Hotel
Peu
importe,
je
reviens
et
m'exporte
Egal,
ich
komme
zurück
und
exportiere
mich
J'force
des
portes,
c'est
la
fête,
l'ambiance
est
forte
Ich
stoße
Türen
auf,
es
ist
Party,
die
Stimmung
ist
stark
Ils
fixent,
je
mixe
sans
oublier
mes
risques
Sie
starren,
ich
mixe,
ohne
meine
Risiken
zu
vergessen
Pour-ce
morceau
de
lis
comme
du
vix
Für
dieses
Stück,
lesbar
wie
Vicks
91,
premier
disque,
première
bang
dans
les
bacs
91,
erste
Platte,
erster
Knaller
in
den
Läden
Je
deale
l'artistique,
tu
craques
sur
ma
musique
Ich
deale
das
Künstlerische,
du
stehst
auf
meine
Musik
Après
l'diagnostique
et
beaucoup
d'critiques
Nach
der
Diagnose
und
viel
Kritik
Les
journalistiques
et
les
syndicats
tac
Die
Journalisten
und
die
Gewerkschaften,
Tack
Tic
tac
tic
tac,
ma
tactique
c'est
l'attaque
Tick
Tack
Tick
Tack,
meine
Taktik
ist
der
Angriff
Ouais,
ouais,
j'ai
pour
habitude
d'être
posé
Ja,
ja,
ich
bin
es
gewohnt,
entspannt
zu
sein
Comme
Tyson,
je
suis
du
circuit
Wie
Tyson,
ich
bin
vom
Fach
Des
jeux
de
jambes
et
de
mots
amers
Beinarbeit
und
bittere
Worte
J'en
ai
des
tonnes
dans
mon
vestiaire
Davon
habe
ich
Tonnen
in
meiner
Garderobe
Toujours
direct
droit,
démarrer
pour
déchirer
Immer
direkt
geradeaus,
starten,
um
zu
zerreißen
OK,
c'est
bon,
éclates
toi
sur
mon
son
OK,
ist
gut,
feier
auf
meinen
Sound
ab
Quoi
qu'on
dise,
quoi
qu'on
fasse,
laisses
les
parler
Was
auch
immer
sie
sagen,
was
auch
immer
wir
tun,
lass
sie
reden
J'suis
toujours
en
place
Ich
bin
immer
am
Start
Est-ce
que
ça
l'fait?
Ouais,
ouais,
faut
qu'ça
l'fasse,
j'suis
en
place.
Geht
das
klar?
Ja,
ja,
das
muss
klar
gehen,
ich
bin
am
Start.
Est-ce
que
ça
l'fait?
Ouais,
ouais,
faut
qu'ça
l'fasse,
j'suis
en
place.
Geht
das
klar?
Ja,
ja,
das
muss
klar
gehen,
ich
bin
am
Start.
Est-ce
que
ça
l'fait?
Ouais,
ouais,
faut
qu'ça
l'fasse,
j'suis
en
place.
Geht
das
klar?
Ja,
ja,
das
muss
klar
gehen,
ich
bin
am
Start.
Est-ce
que
ça
l'fait?
Ouais,
ouais,
faut
qu'ça
l'fasse,
j'suis
en
place.
Geht
das
klar?
Ja,
ja,
das
muss
klar
gehen,
ich
bin
am
Start.
[Doc
Gynéco]
[Doc
Gynéco]
Laisse-moi
passer,
j'suis
chir-dé
et
j'suis
fonc-dé
Lass
mich
durch,
ich
bin
high
und
drauf
Laisses
moi
passer,
c'est
à
moi
de
donner
Lass
mich
durch,
ich
bin
dran
mit
Geben
J'suis
le
Doc
Gyneco,
j'suis
le
mec
en
gue-vo
Ich
bin
Doc
Gyneco,
ich
bin
der
Typ
im
Auto
Le
mec
à
la
de-mo
dont
elles
sont
toutes
accrocs
Der
Typ
mit
der
Demo,
nach
dem
sie
alle
süchtig
sind
Pas
que
des
mots,
elles
kiffent
mes
jeux
d'mot
Nicht
nur
Worte,
sie
stehen
auf
meine
Wortspiele
Et
mon
numéro,
je
le
donne
à
toutes
dans
viens
voir...
Und
meine
Nummer,
ich
gebe
sie
allen
in
Komm
her
und
schau...
Oh
tu
connais
la
suite,
non
n'aies
pas
peur
en
créole
Oh,
du
kennst
den
Rest,
nein,
hab
keine
Angst,
auf
Kreolisch
Moi
caba
ca
konsta
pa
nipon
ba
waw
Doc
Gyneco
kame
te
ça
Ich
sag's
dir
auf
Kreolisch,
keine
Angst:
Komm
her,
Doc
Gyneco
macht
das
so
Doc
Gyneco,
oui
je
l'nais-co,
oui
tu
l'nais-co
Doc
Gyneco,
ja,
ich
kenn'
ihn,
ja,
du
kennst
ihn
C'est
le
gosse-beau
qui
lè-lé-lé-léche
la
feuille
à
rouler
Das
ist
der
Schönling,
der
das
Blättchen
le-le-le-leckt
J'la
lè-lè-lè-lèche
car
j'aime
la
fumer
Ich
le-le-le-leck'
es,
weil
ich
es
gerne
rauche
Tu
sais
qui
a
tué,
tu
sais
qu'j'ai
flambé
Du
weißt,
wer
getötet
hat,
du
weißt,
dass
ich
geprahlt
habe
Que
j'ai
donné
des
tonnes
de
styles
Dass
ich
Tonnen
von
Styles
gegeben
habe
Est-ce
que
ça
l'fait?
Ouais,
ouais,
faut
qu'ça
l'fasse,
j'suis
en
place.
Geht
das
klar?
Ja,
ja,
das
muss
klar
gehen,
ich
bin
am
Start.
Est-ce
que
ça
l'fait?
Ouais,
ouais,
faut
qu'ça
l'fasse,
j'suis
en
place.
Geht
das
klar?
Ja,
ja,
das
muss
klar
gehen,
ich
bin
am
Start.
Est-ce
que
ça
l'fait?
Ouais,
ouais,
faut
qu'ça
l'fasse,
j'suis
en
place.
Geht
das
klar?
Ja,
ja,
das
muss
klar
gehen,
ich
bin
am
Start.
Est-ce
que
ça
l'fait?
Ouais,
ouais,
faut
qu'ça
l'fasse,
j'suis
en
place.
Geht
das
klar?
Ja,
ja,
das
muss
klar
gehen,
ich
bin
am
Start.
En
place,
toujours
en
place
Am
Start,
immer
am
Start
Les
patrons
du
rap
montent
en
première
classe
Die
Bosse
des
Rap
steigen
in
die
erste
Klasse
À
l'aise
sur
nos
chaises,
oui
on
pèse
Bequem
auf
unseren
Stühlen,
ja,
wir
haben
Gewicht
Et
sur
ce
son
on
te
baise
Und
auf
diesem
Sound
ficken
wir
dich
En
place,
comme
Vegeta,
le
super
guerrier
de
l'espace
Am
Start,
wie
Vegeta,
der
Superkrieger
aus
dem
All
J'ai
mauvaise
réputation
et
un
coeur
de
glace
Ich
habe
einen
schlechten
Ruf
und
ein
Herz
aus
Eis
Écoutes
ces
feelings,
prends
tous
ces
dings-dings
Hör
dir
diese
Feelings
an,
nimm
all
diese
Ding-Dings
Ça
te
rend
dingue-dingue,
mets
le
son
bang-bang
Es
macht
dich
verrückt-verrückt,
mach
den
Sound
bang-bang
Double
S
pour
Gyneco
sur
son
premier
album
Doppel-S
für
Gyneco
auf
seinem
ersten
Album
Pour
toutes
les
métropoles
mais
aussi
pour
les
Dom-Tom
Für
alle
Metropolen,
aber
auch
für
die
Überseegebiete
Yes,
Kamehamehame
comme
Sangoku
sur
Sega
Yes,
Kamehameha
wie
Son-Goku
auf
Sega
Fire,
dans
le
rap,
augmente
mon
aura
Fire,
im
Rap,
erhöhe
meine
Aura
Là,
j'décolle,
ton
esprit
j'cambriole
Da,
ich
hebe
ab,
deinen
Geist
raube
ich
aus
T'en
perds
la
boussole
comme
dans
une
chirée
d'alcool
Du
verlierst
den
Kompass
wie
bei
einem
Alkoholrausch
Pour
et
aimes
ma
sole,
tu
connais
mon
symbole
Unterstütze
und
liebe
meine
Sohle,
du
kennst
mein
Symbol
Est-ce
que
ça
l'fait?
Ouais,
ouais,
faut
qu'ça
l'fasse,
j'suis
en
place.
Geht
das
klar?
Ja,
ja,
das
muss
klar
gehen,
ich
bin
am
Start.
Est-ce
que
ça
l'fait?
Ouais,
ouais,
faut
qu'ça
l'fasse,
j'suis
en
place.
Geht
das
klar?
Ja,
ja,
das
muss
klar
gehen,
ich
bin
am
Start.
Est-ce
que
ça
l'fait?
Ouais,
ouais,
faut
qu'ça
l'fasse,
j'suis
en
place.
Geht
das
klar?
Ja,
ja,
das
muss
klar
gehen,
ich
bin
am
Start.
Est-ce
que
ça
l'fait?
Ouais,
ouais,
faut
qu'ça
l'fasse,
j'suis
en
place.
Geht
das
klar?
Ja,
ja,
das
muss
klar
gehen,
ich
bin
am
Start.
En
place,
quoi
qu'il
se
passe
nous
sommes
toujours
en
place
Am
Start,
was
auch
immer
passiert,
wir
sind
immer
am
Start
Passi,
Gyneco,
toujours
en
place,
toujours
en
place
Passi,
Gyneco,
immer
am
Start,
immer
am
Start
Et
quoi
qu'il
se
passe,
nous
sommes
toujours
en
place.
Und
was
auch
immer
passiert,
wir
sind
immer
am
Start.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.