Doc Gyneco - Est-ce que ça le fait ? (feat. Passi) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Doc Gyneco - Est-ce que ça le fait ? (feat. Passi)




Est-ce que ça le fait ? (feat. Passi)
Does It Do It for You? (feat. Passi)
[Passi]
[Passi]
Passi au micro et mes mots sont flow
Passi on the mic, my words flow tight
Le son au niveau, mon rap est réglo
Sound levels right, my rap is on sight
Ma voix est lourde, mon style est propre
My voice is heavy, my style is clean
Je suis le double S, le numéro uno dans la cachot
I'm the double S, number one in the scene
Promo, télé, radio, tel-hô
Promo, TV, radio, hotel phone
Peu importe, je reviens et m'exporte
Doesn't matter, I'm back and I'm known
J'force des portes, c'est la fête, l'ambiance est forte
Forcing doors open, it's a party, the vibe is strong
Ils fixent, je mixe sans oublier mes risques
They stare, I mix, never forgetting my risks
Pour-ce morceau de lis comme du vix
This track is smooth like fine cognac
91, premier disque, première bang dans les bacs
91, first record, first bang in the stacks
Je deale l'artistique, tu craques sur ma musique
I deal in art, you crave my music's spark
Après l'diagnostique et beaucoup d'critiques
After the diagnosis and much critique
Les journalistiques et les syndicats tac
Journalistic hacks and the syndicates tick
Tic tac tic tac, ma tactique c'est l'attaque
Tick tock, tick tock, my tactic is attack
Ouais, ouais, j'ai pour habitude d'être posé
Yeah, yeah, I tend to be laid back
Comme Tyson, je suis du circuit
Like Tyson, I'm in the circuit
Des jeux de jambes et de mots amers
Footwork and bitter words, I spit
J'en ai des tonnes dans mon vestiaire
Tons of them in my locker, legit
Toujours direct droit, démarrer pour déchirer
Always straight up, starting to tear it up
OK, c'est bon, éclates toi sur mon son
OK, it's good, get down to my sound
Quoi qu'on dise, quoi qu'on fasse, laisses les parler
Whatever they say, whatever they do, let them talk
J'suis toujours en place
I'm still in place, taking a walk
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Does it do it for you? Yeah, yeah, it has to, I'm in place.
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Does it do it for you? Yeah, yeah, it has to, I'm in place.
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Does it do it for you? Yeah, yeah, it has to, I'm in place.
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Does it do it for you? Yeah, yeah, it has to, I'm in place.
[Doc Gynéco]
[Doc Gyneco]
Laisse-moi passer, j'suis chir-dé et j'suis fonc-dé
Let me through, I'm high and I'm faded
Laisses moi passer, c'est à moi de donner
Let me through, it's my turn to play it
J'suis le Doc Gyneco, j'suis le mec en gue-vo
I'm Doc Gyneco, the guy with the smooth flow
Le mec à la de-mo dont elles sont toutes accrocs
The guy with the demo, all the girls know
Pas que des mots, elles kiffent mes jeux d'mot
Not just words, they love my wordplay
Et mon numéro, je le donne à toutes dans viens voir...
And my number, I give it to them all day...
Oh tu connais la suite, non n'aies pas peur en créole
Oh you know the rest, don't be scared, it's Creole
Moi caba ca konsta pa nipon ba waw Doc Gyneco kame te ça
I'm telling you, Doc Gyneco is the real deal
Shoua oh
Shoua oh
Doc Gyneco, oui je l'nais-co, oui tu l'nais-co
Doc Gyneco, yes you know him, you know
C'est le gosse-beau qui lè-lé-lé-léche la feuille à rouler
He's the handsome guy who licks the rolling paper slow
J'la lè-lè-lè-lèche car j'aime la fumer
I lick it slow because I love to smoke it
Tu sais qui a tué, tu sais qu'j'ai flambé
You know who killed it, you know I blazed it
Que j'ai donné des tonnes de styles
That I gave tons of styles, I raised it
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Does it do it for you? Yeah, yeah, it has to, I'm in place.
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Does it do it for you? Yeah, yeah, it has to, I'm in place.
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Does it do it for you? Yeah, yeah, it has to, I'm in place.
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Does it do it for you? Yeah, yeah, it has to, I'm in place.
[Passi]
[Passi]
En place, toujours en place
In place, always in place
Les patrons du rap montent en première classe
Rap bosses rise to first class space
À l'aise sur nos chaises, oui on pèse
Comfortable in our chairs, yes we have weight
Et sur ce son on te baise
And on this track, we dominate
En place, comme Vegeta, le super guerrier de l'espace
In place, like Vegeta, the space warrior elite
J'ai mauvaise réputation et un coeur de glace
I have a bad reputation and a heart of ice, sweet
Écoutes ces feelings, prends tous ces dings-dings
Listen to these feelings, take all these dings
Ça te rend dingue-dingue, mets le son bang-bang
It drives you crazy, turn up the sound, it sings
Double S pour Gyneco sur son premier album
Double S for Gyneco on his first album
Pour toutes les métropoles mais aussi pour les Dom-Tom
For all the cities but also for the overseas lands, come
Yes, Kamehamehame comme Sangoku sur Sega
Yes, Kamehameha like Goku on Sega
Fire, dans le rap, augmente mon aura
Fire, in rap, my aura ascends
Là, j'décolle, ton esprit j'cambriole
There, I take off, your mind I apprehend
T'en perds la boussole comme dans une chirée d'alcool
You lose your compass like in a drunken spree
Pour et aimes ma sole, tu connais mon symbole
For and love my soul, you know my symbol, see
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Does it do it for you? Yeah, yeah, it has to, I'm in place.
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Does it do it for you? Yeah, yeah, it has to, I'm in place.
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Does it do it for you? Yeah, yeah, it has to, I'm in place.
Est-ce que ça l'fait? Ouais, ouais, faut qu'ça l'fasse, j'suis en place.
Does it do it for you? Yeah, yeah, it has to, I'm in place.
En place, quoi qu'il se passe nous sommes toujours en place
In place, whatever happens, we are always in place
Passi, Gyneco, toujours en place, toujours en place
Passi, Gyneco, always in place, always in place
Et quoi qu'il se passe, nous sommes toujours en place.
And whatever happens, we are always in place.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.