Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Histoire d'un mec - Inédit
Geschichte eines Kerls - Unveröffentlicht
Je
n'ai
jamais
été
le
premier
de
la
classe
Ich
war
nie
der
Klassenbeste
J'ai
toujours
été
perdu
dans
la
masse
Ich
bin
immer
in
der
Masse
untergegangen
Des
perturbateurs
c'était
moi
l'agitateur
Von
den
Störenfrieden
war
ich
der
Unruhestifter
Le
mec
qui
n'était
jamais
à
l'heure
Der
Typ,
der
nie
pünktlich
war
Les
profs
avaient
marre
des
billets
de
retard
Die
Lehrer
hatten
die
Entschuldigungen
für
Verspätungen
satt
Des
absences
non
justifiées
Die
unentschuldigten
Fehlzeiten
Des
bulletins
jamais
signés
Die
nie
unterschriebenen
Zeugnisse
Alors
vite
fait
on
m'a
renvoyé
Also
wurde
ich
kurzerhand
rausgeworfen
Je
gardais
l'argent
de
ma
carte
orange
Ich
behielt
das
Geld
für
meine
Monatskarte
Pour
m'acheter
des
images
et
les
derniers
Strange
Um
mir
Bilder
und
die
neuesten
Strange-Hefte
zu
kaufen
Je
rêvais
de
foot
et
de
force
dans
mes
shoot
Ich
träumte
von
Fußball
und
Kraft
in
meinen
Schüssen
A
quatre
heure
et
demie
je
rentrais
out
Um
halb
fünf
kam
ich
k.o.
nach
Hause
Devant
Récré
A2
je
mettais
le
feu
Vor
Récré
A2
habe
ich
gezündelt
Jouer
avec
le
dissolvant
Mit
Lösungsmittel
spielen
J'ai
toujours
trouvé
ça
marrant
Das
fand
ich
immer
lustig
Mes
parents
m'ont
parlé
je
n'ai
jamais
écouté
Meine
Eltern
redeten
auf
mich
ein,
ich
habe
nie
zugehört
J'ai
toujours
suivi
mes
amis
dans
tous
les
délires
Ich
bin
meinen
Freunden
immer
in
jeden
Blödsinn
gefolgt
Et
même
les
pires
j'ai
su
en
rire
Und
selbst
über
die
schlimmsten
konnte
ich
lachen
Et
non
rien
de
rien
Und
nein,
gar
nichts
Non
je
ne
regrette
rien
Nein,
ich
bereue
nichts
Non,
non
non,
non
non
non
Nein,
nein
nein,
nein
nein
nein
Je
ne
regrette
rien
Ich
bereue
nichts
Mais
non,
non
non,
non
non
non
Aber
nein,
nein
nein,
nein
nein
nein
Je
ne
regrette
rien
Ich
bereue
nichts
J'ai
stoppé
l'école
et
commencé
l'alcool
Ich
schmiss
die
Schule
und
fing
mit
Alkohol
an
J'suis
pris
dans
les
femmes
dans
la
flambe
et
le
rap
Ich
bin
gefangen
von
Frauen,
Protzerei
und
Rap
Faut
qu'j'm'échappe
ça
fait
longtemps
ça
date
Ich
muss
entkommen,
das
ist
lange
her,
'ne
alte
Geschichte
Toutes
ces
soirées
où
j'étais
bien
sapé
All
diese
Abende,
an
denen
ich
gut
angezogen
war
La
tête
alcoolisée
j'me
mettais
à
tchatcher
Mit
alkoholisiertem
Kopf
fing
ich
an
zu
quatschen
Celles
qu'en
temps
normal
je
n'aurais
pas
calculé
Mit
denen,
die
ich
normalerweise
nicht
beachtet
hätte
Mysto/Bruno
le
duo
du
quartier
Mysto/Bruno,
das
Duo
aus
dem
Viertel
De
Porte
de
la
Chapelle
je
suis
passé
à
Sarcelles
Von
Porte
de
la
Chapelle
kam
ich
nach
Sarcelles
Oui
j'ai
visité
la
seconde
capitale
Ja,
ich
habe
die
zweite
Hauptstadt
besucht
Où
les
baskets
sont
blanches
Wo
die
Turnschuhe
weiß
sind
Et
les
mecs
s'appellent
timal
Und
die
Jungs
'Timal'
genannt
werden
Stomy
Bouboule
Guetch
Passy
et
Kenzy
Stomy,
Bouboule,
Guetch,
Passy
und
Kenzy
Des
mecs
sans
failles
qui
tirent
et
ciao
bye
bye
Kerle
ohne
Schwächen,
die
schießen
und
ciao,
bye
bye
Ok
je
stoppe
sur
les
détails
Okay,
ich
höre
mit
den
Details
auf
Car
je
sais
que
tu
bloques
sur
la
Secte
Äbdoulaï
Denn
ich
weiß,
du
bleibst
bei
der
Secte
Äbdoulaï
hängen
Et
si
maintenant
je
rappe
et
que
mon
style
décape
Und
wenn
ich
jetzt
rappe
und
mein
Stil
abgeht
Dac'
ou
pas
dac'
Doc
t'as
mis
une
tape
Einverstanden
oder
nicht,
Doc
hat
dir
'ne
Klatsche
gegeben
Grâce
à
Mysto
j'ai
erré
dans
les
studios
Dank
Mysto
bin
ich
durch
die
Studios
geirrt
J'ai
posé
mes
mots
et
instauré
mon
flow
Ich
habe
meine
Worte
platziert
und
meinen
Flow
etabliert
Mais
dis-moi
qui
suis-je?
Aber
sag
mir,
wer
bin
ich?
Le
Doc
Gyneco!
Der
Doc
Gyneco!
Et
non
rien
de
rien
je
ne
regrette
rien
Und
nein,
gar
nichts,
ich
bereue
nichts
Non,
non
non,
non
non
non
Nein,
nein
nein,
nein
nein
nein
Je
ne
regrette
rien
Ich
bereue
nichts
Mais
non,
non
non,
non
non
non
Aber
nein,
nein
nein,
nein
nein
nein
Je
ne
regrette
rien
Ich
bereue
nichts
Je
n'ai
rien
à
prouver
Ich
muss
nichts
beweisen
Mais
beaucoup
de
personnes
à
aider
Aber
vielen
Leuten
helfen
Donc
je
dois
travailler
Also
muss
ich
arbeiten
Et
je
me
lance
dans
ce
monde
de
requin
Und
ich
stürze
mich
in
diese
Haifischwelt
On
m'a
dit
Bruno
méfie
toi
c'est
malsain
Man
sagte
mir:
Bruno,
pass
auf,
das
ist
schädlich
Plume
m'a
dit
Bruno
Plume
sagte
mir:
Bruno
Viens
chez
nous
là
bas
ça
craint
Komm
zu
uns,
da
drüben
ist
es
scheiße
Alors
je
reste
polie
et
dors
je
dors
Also
bleibe
ich
höflich
und
schlafe,
ich
schlafe
Adieu
la
caravelle
j'opte
pour
Delabel
Adieu
la
Caravelle,
ich
entscheide
mich
für
Delabel
Car
je
plane
sur
les
ailes
de
mon
ami
Thierry
Denn
ich
schwebe
auf
den
Flügeln
meines
Freundes
Thierry
Philippe
oui
oui
et
monsieur
Ascoli
Philippe,
oui
oui,
und
Monsieur
Ascoli
Les
contrats
sont
tapé,
maitre
Schmidt
a
négocié
Die
Verträge
sind
getippt,
Maître
Schmidt
hat
verhandelt
J'ai
vu
des
bloques
de
papier
et
je
les
ai
tous
signé
Ich
sah
Papierstapel
und
habe
sie
alle
unterschrieben
Bienvenue
dans
la
maison
bienvenue
dans
ma
clinique
Willkommen
im
Haus,
willkommen
in
meiner
Klinik
Fais
ta
musique
nous
on
vend
tes
disques
Mach
deine
Musik,
wir
verkaufen
deine
Platten
Le
médecin-chef
monsieur
de
Buretel
Der
Chefarzt,
Monsieur
de
Buretel
Les
infirmières
promo
sont
toutes
très
belles
Die
Promo-Krankenschwestern
sind
alle
sehr
schön
Une
photo
Polaroid
et
suivez
le
guide
Ein
Polaroid-Foto
und
folgen
Sie
dem
Führer
J'ai
serré
des
mains
et
fait
des
bises
Ich
habe
Hände
geschüttelt
und
Küsschen
gegeben
Mais
qu'on
se
le
dise...
Aber
lasst
es
euch
gesagt
sein...
Ah
non
rien
de
rien
je
regrette
rien
Ah,
nein,
gar
nichts,
ich
bereue
nichts
Non,
non
non,
non
non
non
Nein,
nein
nein,
nein
nein
nein
Je
ne
regrette
rien
Ich
bereue
nichts
Mais
non,
non
non,
non
non
non
Aber
nein,
nein
nein,
nein
nein
nein
Je
ne
regrette
rien
Ich
bereue
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Bailey, Michel Vaucaire, Bruno Rene Beausir, Maurice White, Charles Dumont
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.