Doc Gyneco - Histoire d'un mec - Inédit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Doc Gyneco - Histoire d'un mec - Inédit




Histoire d'un mec - Inédit
Story of a Dude - Unreleased
Je n'ai jamais été le premier de la classe
I was never at the top of the class,
J'ai toujours été perdu dans la masse
Always lost in the crowd's mass.
Des perturbateurs c'était moi l'agitateur
Among the troublemakers, I was the agitator,
Le mec qui n'était jamais à l'heure
The guy who was never on time, a chronic procrastinator.
Les profs avaient marre des billets de retard
Teachers were tired of my late notes,
Des absences non justifiées
Unexcused absences, a trail of my ghosts.
Des bulletins jamais signés
Report cards unsigned, a constant scene,
Alors vite fait on m'a renvoyé
So they quickly kicked me out, you know what I mean?
Je gardais l'argent de ma carte orange
I'd keep the money meant for my bus pass,
Pour m'acheter des images et les derniers Strange
To buy comics and the latest Strange mags.
Je rêvais de foot et de force dans mes shoot
I dreamt of football and the power in my shots,
A quatre heure et demie je rentrais out
Coming home at 4:30, completely out of sorts.
Devant Récré A2 je mettais le feu
In front of Récré A2, I'd set things alight,
Jouer avec le dissolvant
Playing with nail polish remover, day and night.
J'ai toujours trouvé ça marrant
I always found it amusing, a childish delight,
Mes parents m'ont parlé je n'ai jamais écouté
My parents talked, but I never listened, despite their plight.
J'ai toujours suivi mes amis dans tous les délires
I always followed my friends in every crazy scheme,
Et même les pires j'ai su en rire
Even the worst ones, I found a reason to beam.
Et non rien de rien
And no, nothing at all,
Non je ne regrette rien
No, I don't regret a single fall.
Non, non non, non non non
No, no no, no no no,
Je ne regrette rien
I regret nothing, you know,
Mais non, non non, non non non
But no, no no, no no no,
Je ne regrette rien
I regret nothing, let it flow.
J'ai stoppé l'école et commencé l'alcool
I quit school and started with booze,
J'suis pris dans les femmes dans la flambe et le rap
Caught up in women, flames, and rap's muse.
Faut qu'j'm'échappe ça fait longtemps ça date
Gotta escape, it's been a while, it's true,
Toutes ces soirées j'étais bien sapé
All those nights when I was dressed up, feeling brand new.
La tête alcoolisée j'me mettais à tchatcher
Head all fuzzy, I'd start to chat,
Celles qu'en temps normal je n'aurais pas calculé
With girls I wouldn't normally bat an eye at.
Mysto/Bruno le duo du quartier
Mysto/Bruno, the neighborhood's dynamic duo,
De Porte de la Chapelle je suis passé à Sarcelles
From Porte de la Chapelle, I moved on to Sarcelles, it's true.
Oui j'ai visité la seconde capitale
Yeah, I visited the second capital,
les baskets sont blanches
Where sneakers are white and pristine, no scandal,
Et les mecs s'appellent timal
And guys are called Timal, a familiar handle.
Stomy Bouboule Guetch Passy et Kenzy
Stomy, Bouboule, Guetch, Passy, and Kenzy,
Des mecs sans failles qui tirent et ciao bye bye
Guys without flaws who shoot and say bye-bye, easily.
Ok je stoppe sur les détails
Okay, I'll stop with the details, you see,
Car je sais que tu bloques sur la Secte Äbdoulaï
Cause I know you're stuck on the Secte Äbdoulaï, obviously.
Et si maintenant je rappe et que mon style décape
And if now I rap and my style is rough and ready,
Dac' ou pas dac' Doc t'as mis une tape
Dac' or not dac', Doc gave you a slap, steady.
Grâce à Mysto j'ai erré dans les studios
Thanks to Mysto, I wandered through studios,
J'ai posé mes mots et instauré mon flow
Laid down my words and established my flow, like pros.
Mais dis-moi qui suis-je?
But tell me, who am I?
Le Doc Gyneco!
The Doc Gyneco, reaching for the sky!
Et non rien de rien je ne regrette rien
And no, nothing at all, I regret nothing, not a sigh.
Non, non non, non non non
No, no no, no no no,
Je ne regrette rien
I regret nothing, let it show,
Mais non, non non, non non non
But no, no no, no no no,
Je ne regrette rien
I regret nothing, let it grow.
Je n'ai rien à prouver
I have nothing to prove,
Mais beaucoup de personnes à aider
But many people to help and move.
Donc je dois travailler
So I have to work,
Et je me lance dans ce monde de requin
And I throw myself into this shark-infested world, a perk.
On m'a dit Bruno méfie toi c'est malsain
They told me, Bruno, be careful, it's insane,
Plume m'a dit Bruno
Plume told me, Bruno,
Viens chez nous bas ça craint
Come to our place, over there it's a pain.
Alors je reste polie et dors je dors
So I stay polite and sleep, sleep,
Adieu la caravelle j'opte pour Delabel
Farewell Caravelle, I opt for Delabel, a leap.
Car je plane sur les ailes de mon ami Thierry
Cause I'm soaring on the wings of my friend Thierry,
Philippe oui oui et monsieur Ascoli
Philippe, yes yes, and Mr. Ascoli, a merry spree.
Les contrats sont tapé, maitre Schmidt a négocié
The contracts are typed, master Schmidt negotiated,
J'ai vu des bloques de papier et je les ai tous signé
I saw stacks of paper and I signed them all, elated.
Bienvenue dans la maison bienvenue dans ma clinique
Welcome to the house, welcome to my clinic,
Fais ta musique nous on vend tes disques
Make your music, we'll sell your discs, it's systemic.
Le médecin-chef monsieur de Buretel
The chief doctor, Mr. de Buretel,
Les infirmières promo sont toutes très belles
The promo nurses are all very beautiful, I can tell.
Une photo Polaroid et suivez le guide
A Polaroid photo and follow the guide,
J'ai serré des mains et fait des bises
I shook hands and gave kisses, with pride.
Mais qu'on se le dise...
But let it be known...
Ah non rien de rien je regrette rien
Ah no, nothing at all, I regret nothing, I've grown.
Non, non non, non non non
No, no no, no no no,
Je ne regrette rien
I regret nothing, let it flow,
Mais non, non non, non non non
But no, no no, no no no,
Je ne regrette rien
I regret nothing, watch me glow.





Авторы: Philip Bailey, Michel Vaucaire, Bruno Rene Beausir, Maurice White, Charles Dumont


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.