Текст и перевод песни Doc Gyneco - Je suis ce que je dis
Je suis ce que je dis
I Am What I Say
Ma
langue
se
parle
en
Afrique
et
dans
l'nord
de
l'Amérique
My
language
is
spoken
in
Africa
and
North
America
Ma
langue
fait
circuler
des
idées
My
language
spreads
ideas
Elle
ne
parle
pas
que
de
monnaie
It
doesn't
just
talk
about
money
Pour
capter
mes
vers
il
faut
un
scanner
You
need
a
scanner
to
catch
my
verses
Ma
langue
s'écoute
et
se
lit
en
VO
sous-titrée
My
language
is
heard
and
read
with
subtitles
Aux
victoires
de
la
musique
consacrée
Dedicated
to
the
victories
of
music
Ma
rime
est
sacrée
My
rhyme
is
sacred
Ma
langue
j'l'ai
pas
appris
à
l'Université
I
didn't
learn
my
language
at
the
University
Ma
langue
j'l'a
vit
ma
rime
est
sacrée
I
lived
my
language,
my
rhyme
is
sacred
Dans
chaque
quartier
j'amène
ma
mode
mon
cinéma
In
every
neighborhood,
I
bring
my
fashion,
my
cinema
Mes
ratures
mon
rap
parle
pas
plus
de
langue
que
l'Pape
My
scribbles,
my
rap
doesn't
speak
more
languages
than
the
Pope
Jamais
la
littérature
pourra
déceler
mes
expressions
Literature
will
never
be
able
to
decipher
my
expressions
Elles
sont
toutes
vécues
They
are
all
lived
experiences
Et
je
suis
c'que
je
dis
And
I
am
what
I
say
Et
je
suis
c'que
je
dis
And
I
am
what
I
say
Et
je
suis
c'que
je
dis
And
I
am
what
I
say
Et
je
suis
c'que
je
dis
And
I
am
what
I
say
Je
suis
c'que
j'dis
I
am
what
I
say
Je
suis
c'que
j'dis
I
am
what
I
say
Si
on
ne
doit
juger
qui
que
ce
soit
If
we
shouldn't
judge
anyone
Tant
que
l'on
est
face
à
face
As
long
as
we
are
face
to
face
Ne
me
juge
pas
Don't
judge
me
Ne
le
juge
pas
Don't
judge
him
Ne
me
juge
pas
Don't
judge
me
Si
on
ne
doit
juger
qui
que
ce
soit
If
we
shouldn't
judge
anyone
Tant
que
l'on
est
pas
à
sa
place
As
long
as
we
are
not
in
their
shoes
Ne
me
juge
pas
Don't
judge
me
Ne
le
juge
pas
Don't
judge
him
Ne
me
juge
pas
Don't
judge
me
De
vie
j'en
ai
fait
une
langue
I
made
a
language
out
of
life
On
m'demande
pourquoi
j'parle
comme
ça
They
ask
me
why
I
speak
like
that
Mes
mots
doux
ils
viennent
c'est
quoi
ça
My
sweet
words,
where
do
they
come
from?
Ni
de
Venise
ni
de
Vienne
en
tout
cas
Neither
from
Venice
nor
Vienna,
in
any
case
Pas
d'façon
littéraire
mais
en
les
vivant
Not
in
a
literary
way,
but
by
living
them
Ma
finesse
mon
esprit
mais
mon
aise
de
mon
comportement
My
finesse,
my
spirit,
but
my
ease
of
behavior
Pas
facile
de
chanter
d'la
soul
quand
on
est
allemand
It's
not
easy
to
sing
soul
when
you're
German
Un
français
qui
rappe
ça
fait
rire
les
ricains
A
Frenchman
who
raps
makes
Americans
laugh
Et
moi
sourire
de
les
voir
se
battre
pour
nos
musés
et
nos
vins
And
I
smile
to
see
them
fight
for
our
museums
and
our
wines
Mes
ratures
mon
rap
parlent
pas
plus
de
langues
que
l'Pape
My
scribbles,
my
rap
doesn't
speak
more
languages
than
the
Pope
Jamais
la
littérature
pourra
déceler
mes
expressions
Literature
will
never
be
able
to
decipher
my
expressions
Elles
sont
toutes
vécues
They
are
all
lived
experiences
Et
je
suis
c'que
je
dis
And
I
am
what
I
say
Et
je
suis
c'que
je
dis
And
I
am
what
I
say
Et
je
suis
c'que
je
dis
And
I
am
what
I
say
Et
je
suis
c'que
je
dis
And
I
am
what
I
say
Je
suis
c'que
j'dis
I
am
what
I
say
Je
suis
c'que
j'dis
I
am
what
I
say
Si
on
ne
doit
juger
qui
que
ce
soit
If
we
shouldn't
judge
anyone
Tant
que
l'on
est
face
à
face
As
long
as
we
are
face
to
face
Ne
me
juge
pas
Don't
judge
me
Ne
le
juge
pas
Don't
judge
him
Ne
me
juge
pas
Don't
judge
me
Si
on
ne
doit
juger
qui
que
ce
soit
If
we
shouldn't
judge
anyone
Tant
que
l'on
n'est
pas
à
sa
place
As
long
as
we
are
not
in
their
shoes
Ne
me
juge
pas
Don't
judge
me
Ne
le
juge
pas
Don't
judge
him
Ne
me
juge
pas
Don't
judge
me
Peut
pas
faire
du
rap
si
on
n'a
pas
vécu
dans
l'18ème
ou
à
Delfte
You
can't
rap
if
you
haven't
lived
in
the
18th
or
in
Delfte
Où
il
sera
vu
et
corrigé
par
d'autres
mentalités
Where
it
will
be
seen
and
corrected
by
other
mentalities
C'est
pas
un
science
comme
les
autres
mais
je
crée
des
ponts
It's
not
a
science
like
any
other,
but
I
build
bridges
Voilà
pourquoi
mes
mots
sont
vrais
et
profonds
That's
why
my
words
are
true
and
deep
Il
reste
une
trace
de
mon
langage
dans
tous
les
albums
There
is
a
trace
of
my
language
in
all
the
albums
Du
Sud,
de
l'Est
où
de
l'Ouest
qui
sont
sortis
From
the
South,
East
or
West
that
have
come
out
Je
retranscris
mon
esprit
par
écrit
I
transcribe
my
spirit
in
writing
Universel
est
ma
parole
My
word
is
universal
Et
je
suis
c'que
j'dis
And
I
am
what
I
say
Et
je
suis
c'que
je
dis
And
I
am
what
I
say
Et
je
suis
c'que
je
dis
And
I
am
what
I
say
Et
je
suis
c'que
je
dis
And
I
am
what
I
say
Je
suis
c'que
j'dis
I
am
what
I
say
Je
suis
c'que
j'dis
I
am
what
I
say
Si
on
ne
doit
juger
qui
que
ce
soit
If
we
shouldn't
judge
anyone
Tant
que
l'on
est
face
à
face
As
long
as
we
are
face
to
face
Ne
me
juge
pas
Don't
judge
me
Ne
le
juge
pas
Don't
judge
him
Ne
me
juge
pas
Don't
judge
me
Si
on
ne
doit
juger
qui
que
ce
soit
If
we
shouldn't
judge
anyone
Tant
que
l'on
n'est
pas
à
sa
place
As
long
as
we
are
not
in
their
shoes
Ne
me
juge
pas
Don't
judge
me
Ne
le
juge
pas
Don't
judge
him
Ne
me
juge
pas
Don't
judge
me
Je
suis
c'que
j'dis
I
am
what
I
say
Je
suis
c'que
j'dis
I
am
what
I
say
Je
suis
c'que
j'dis
I
am
what
I
say
Je
suis
c'que
j'dis
I
am
what
I
say
Je
suis
c'que
j'dis
I
am
what
I
say
Je
suis
c'que
j'dis
I
am
what
I
say
Je
suis
c'que
j'dis
I
am
what
I
say
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaias Azier, Doc Gyneco, Jean Baptiste Gnakouri, Rico Amaj, Robin Van Der Jagt
Альбом
1000 %
дата релиза
27-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.