Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Homme Qui Ne Valait Pas Dix Centimes
Der Mann, der keine zehn Cent wert war
"He
is
dangerous"
"Er
ist
gefährlich"
"Doc
Gyneco"
"Doc
Gyneco"
Si
tu
savais
ce
qu'ils
pensent
des
gens
de
couleur,
ma
soeur!
Wenn
du
wüsstest,
was
sie
über
Farbige
denken,
meine
Schwester!
Y
a
pas
de
fleurs
dans
mon
malheur
Es
gibt
keine
Blumen
in
meinem
Unglück
Pour
t'en
offrir,
je
me
fais
rappeur
Um
dir
welche
zu
schenken,
werde
ich
Rapper
Pourquoi
subir
tel
un
cireur
de
chaussures?
Warum
leiden
wie
ein
Schuhputzer?
Pour
m'en
sortir,
je
suis
conteur
de
mésaventures
Um
da
rauszukommen,
bin
ich
Erzähler
von
Missgeschicken
Un
mec
à
la
recherche
d'une
femme
pure
Ein
Typ
auf
der
Suche
nach
einer
reinen
Frau
Qui
se
la
raconte
pas
et
qui
a
de
l'allure,
c'est
sûr
Die
nicht
angibt
und
die
Stil
hat,
das
ist
sicher
Et
si
toutes
les
meufs
étaient
carrées
comme
Mariah
Und
wenn
alle
Mädels
so
korrekt
wären
wie
Mariah
Je
fumerais
moins,
je
boirais
moins
de
Bavaria
Würde
ich
weniger
rauchen,
weniger
Bavaria
trinken
Je
combattrais
la
peste,
la
malaria
Ich
würde
die
Pest
bekämpfen,
die
Malaria
J'aurais
la
Foi
comme
Mère
Teresa
Ich
hätte
den
Glauben
wie
Mutter
Teresa
Toutes
ces
promesses
gravées
sur
le
cercueil
de
Lady
D
All
diese
Versprechen,
eingraviert
auf
dem
Sarg
von
Lady
D
Comme
à
Dallas
pour
Kennedy
Wie
in
Dallas
für
Kennedy
Vous
m'aurez
pas,
j'ai
un
holster
sous
mon
Teddy
Ihr
kriegt
mich
nicht,
ich
habe
ein
Holster
unter
meiner
Collegejacke
Le
Pape
endort
la
masse
avec
des
promesses
à
la
messe
Der
Papst
schläfert
die
Masse
ein
mit
Versprechungen
bei
der
Messe
Laisse,
j'encaisse...
Lass,
ich
stecke
ein...
¡ Vamos
todos
juntos!
Lasst
uns
alle
zusammen
gehen!
Que
la
guerra
va
a
empezar
Denn
der
Krieg
wird
beginnen
(La
guerra
empezará)
(Der
Krieg
wird
beginnen)
Como
Zapata
lo
diría
Wie
Zapata
es
sagen
würde
(Hacer
la
revolución)
(Die
Revolution
machen)
La
victoria
reinará
Der
Sieg
wird
herrschen
Et
si,
pour
percer,
bercer
les
gens
de
bonne
musique
Und
wenn
man,
um
durchzubrechen,
die
Leute
mit
guter
Musik
verwöhnen
will
Faut
signer
sur
des
labels
qui
ne
pensent
qu'au
fric
Man
bei
Labels
unterschreiben
muss,
die
nur
ans
Geld
denken
Je
le
fais,
et
si
je
pouvais
je
ferais
les
pubs
Ich
tue
es,
und
wenn
ich
könnte,
würde
ich
die
Werbung
machen
Qui
vont
avec
les
tubes
et
tu
comprendrais
comment
on
t'entube
Die
zu
den
Hits
passt,
und
du
würdest
verstehen,
wie
man
dich
verarscht
Demande
à
Virgin
si
j'ai
des
copines
dans
la
machine
Frag
Virgin,
ob
ich
Freundinnen
in
der
Maschinerie
habe
Elle,
elle
a
changé
le
cours
de
ma
vie
Sie,
sie
hat
den
Lauf
meines
Lebens
verändert
C'est
des
sadiques
Das
sind
Sadisten
Je
veux
le
contrôle
de
mes
clips,
de
ma
musique
Ich
will
die
Kontrolle
über
meine
Clips,
über
meine
Musik
Foncedé
mais
pas
tebê
Stoned,
aber
nicht
dumm
Je
suis
pas
la
Poule
aux
Disques
d'Or
ni
le
presse-billet
Ich
bin
nicht
die
Henne,
die
goldene
Schallplatten
legt,
noch
die
Gelddruckmaschine
Un
coup
de
rhum
vieux
et
je
m'arrache
si
Dieu
le
veut
Ein
Schluck
alter
Rum
und
ich
hau
ab,
so
Gott
will
J'en
ai
23
et
Il
a
des
projets
pour
moi
Ich
bin
23
und
Er
hat
Pläne
für
mich
J'ai
pas
raison
de
vouloir
faire
les
Liaisons?
Habe
ich
nicht
Recht,
die
Liaisons
machen
zu
wollen?
Ou
t'as
peur
qu'enfin
arrive
notre
saison?
Oder
hast
du
Angst,
dass
endlich
unsere
Zeit
kommt?
T'es
qu'une
balance,
un
mec
comme
toi
peut
suffire
Du
bist
nur
eine
Petze,
ein
Typ
wie
du
kann
reichen
A
faire
sauter
tout
ce
qu'on
veut
créer,
notre
empire
Um
alles
in
die
Luft
zu
jagen,
was
wir
erschaffen
wollen,
unser
Imperium
Sortir
de
la
musique
comme
j'y
suis
entré,
libre
Aus
der
Musik
aussteigen,
wie
ich
eingestiegen
bin,
frei
Reprendre
les
livraisons
lorsque
mon
bippeur
vibre
Die
Lieferungen
wieder
aufnehmen,
wenn
mein
Beeper
vibriert
On
déclare
ce
jeune
branleur
ivre
"révolutionnaire"
Man
erklärt
diesen
jungen,
betrunkenen
Wichser
zum
"Revolutionär"
Avec
le
recul,
la
vérité
a
dû
leur
plaire
Im
Nachhinein
muss
ihnen
die
Wahrheit
gefallen
haben
Ils
parlent
de
moi
en
exemplaire
Sie
sprechen
von
mir
als
Beispiel
Ils
disent
que
je
suis
fou
Sie
sagen,
ich
sei
verrückt
Que
dans
la
vie,
j'ai
fait
mon
trou
Dass
ich
im
Leben
meinen
Weg
gemacht
habe
Pas
besoin
de
grimper
dans
leur
estime
Ich
muss
nicht
in
ihrer
Achtung
steigen
Moi
je
suis
l'homme
qui
ne
valait
pas
dix
centimes
Ich
bin
der
Mann,
der
keine
zehn
Cent
wert
war
Y
a
que
les
morts
qui
ne
parlent
pas
Nur
die
Toten
reden
nicht
Un
dernier
skeud
avant
qu'on
me
fasse
sauter
le
pas
Ein
letztes
Album,
bevor
sie
mich
erledigen
Quoi
qu'il
arrive
sur
la
planète
Terre
Was
auch
immer
auf
dem
Planeten
Erde
geschieht
Dans
le
monde
des
affaires,
le
rap,
les
ministères
In
der
Geschäftswelt,
im
Rap,
in
den
Ministerien
C'est
toujours
un
"gangster"
qui
contrôle
l'affaire
Es
ist
immer
ein
"Gangster",
der
die
Sache
kontrolliert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Beausir, Patrick Fouchan, Christophe Charreire, Raul Lubo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.