Doc Gyneco - Le Souffle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Doc Gyneco - Le Souffle




Le Souffle
The Breath
Les motions transparaient, même s'il n'y parai, les larmes coulent comme le sang coule,
The motions show themselves, even if they don't appear, the tears flow as the blood flows,
C'est un même moule et la multitude subie la même solitude, que tu endure jeune ou mure.
It's the same mold and the multitude suffers the same solitude, whether you endure it young or mature.
Tu souffres du gouffre entre les autres, être ou ne pas être, j'expire le désir si intense aveugler par nos sens.
You suffer from the abyss between others, to be or not to be, I exhale the desire so intense blinded by our senses.
La vérité se défile, comme une bobine de cinéphile, chacun vit son film sans interférence, dans l'indifférence et le héros meurt sans reconnaissance.
The truth scrolls by, like a cinephile's film reel, everyone lives their film without interference, in indifference and the hero dies without recognition.
Ici bas, on encense trop l'innocence, pour mieux dissimuler l'ignorance, on se pense insouciant mais on s'trompe, c'est d'l'indifférence.
Down here, we venerate innocence too much, to better hide ignorance, we think we're carefree but we're wrong, it's indifference.
Ne vois-tu pas les gens sont pareils, aux droites parallèles, y a comme un malaise, ils marchent côtes à côtes, mais ne se rencontrent jamais,
Don't you see, people are like parallel lines, there's like a malaise, they walk side by side, but never meet,
Ils disent leur prière en oubliant d'dire Amen.
They say their prayers forgetting to say Amen.
(Refrain :)
(Chorus :)
Chercher au fond des yeux, son âme
Search deep in her eyes, for her soul
Chercher au fond de son âme, le souffle qui nous porte
Search deep in her soul, for the breath that carries us
Et si être c'était paraître, ou est la différence, c'est toujours la même danse.
And if being is to seem, where is the difference, it's always the same dance.
On joue des rôles, triste ou drôle, à quarante comme à vingt, j'ai toujours faim de savoir qui j'suis dans cette foutue nuit.
We play roles, sad or funny, at forty as at twenty, I'm still hungry to know who I am in this damn night.
J'sais pas même ce que j'aime ce qui me fout la haine ou la vie mène, reufrè j'en sait rien, qui sont les miens les tiens,
I don't even know what I love, what makes me hate or what life leads to, bro I know nothing, who are mine, yours,
Le bien le mal, l'homme ou l'animal, dans ma tête sa cavale.
Good, evil, man or animal, in my head its a stampede.
J'échappe pas au système, victime du système, j'ai le profil statistique, obéit au loi de la génétique, et c'est de la nique.
I don't escape the system, victim of the system, I have the statistical profile, obeying the laws of genetics, and it's a joke.
Me perçoit d'une vie crade à la marquis de fade, est-ce la parade?
Perceive me from a filthy life to a marquis of insipidity, is it the parade?
La libido, le faux cadeau, d'une vie conditionnée, emprisonnée dans le choix des autres, je suis les autres et dans le solitude j'me vautre
The libido, the false gift, of a conditioned life, imprisoned in the choices of others, I am the others and in solitude I wallow






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.