Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là-bas
il
fait
chaud,
on
boit
l'eau
du
coco
Dort
ist
es
heiß,
wir
trinken
Kokosnusswasser
Sous
les
cocotiers,
les
filles
sont
dorées
Unter
den
Palmen
sind
die
Mädchen
goldbraun
Les
maillots
mouillés
et
les
bondas
bombés
Die
Badeanzüge
nass
und
die
Kurven
prall
Ça
sent
le
Colombo,
les
plats
épicés
Es
riecht
nach
Colombo,
nach
scharfen
Gerichten
Y
a
du
zouk
à
fond,
des
fruits
de
la
passion
Zouk-Musik
läuft,
Passionfrüchte
süß
Francky
Vincent
est
le
saint
patron
Francky
Vincent
ist
der
Schutzpatron
On
coupe
la
canne
pour
en
prendre
le
sucre
Wir
schneiden
Zuckerrohr,
um
den
Zucker
zu
gewinnen
Mélanger
citron
vert
et
rhum
Trois
Rivières
Mischen
Limette
und
Trois
Rivières
Rum
Bologne
ou
La
Mauny
et
oui
c'est
clair
Bologne
oder
La
Mauny,
ja,
das
ist
klar
Clair
comme
l'eau
comme
l'eau
de
la
mer
Klar
wie
das
Wasser,
wie
das
Meerwasser
J'y
vais
quand
c'est
gratuit,
congés
bonifiés
Ich
geh
hin,
wenn's
gratis
ist,
bezahlter
Urlaub
Dis-moi
Timal,
est-ce
que
tu
connais?
Sag
mal
Timal,
kennst
du
das?
Suis-moi
dans
les
hauteurs
de
la
Soufrière
Folge
mir
in
die
Höhen
der
Soufrière
Je
suis
le
guide
touristique
qui
t'emmène
en
Basse-Terre
Ich
bin
der
Reiseführer,
der
dich
nach
Basse-Terre
bringt
On
tape
une
pointe
pour
aller
à
la
pointe
Wir
fahren
zur
Spitze,
um
zur
Landspitze
zu
gelangen
Fais
du
frotter-frotter
et
des
gens
qui
s'éreintent
Tanzen
Frotter-Frotter
und
Leute,
die
sich
verausgaben
Ma
mère
est
née
là-bas
Meine
Mutter
ist
dort
geboren
Mon
père
est
né
là-bas
Mein
Vater
ist
dort
geboren
Moi,
je
suis
né
ici
Ich,
ich
bin
hier
geboren
Dans
la
misère
et
les
cris
In
Armut
und
Geschrei
Ma
mère
est
née
là-bas
Meine
Mutter
ist
dort
geboren
Mon
père
est
né
là-bas
Mein
Vater
ist
dort
geboren
Moi,
je
suis
né
ici
Ich,
ich
bin
hier
geboren
Dans
la
misère
et
les
cris
In
Armut
und
Geschrei
C'est
le
deuxième
couplet,
j'espère
qu'on
va
clipper
Das
ist
die
zweite
Strophe,
hoffentlich
wird's
ein
Hit
Tu
pourras
voir
la
tristesse
de
mon
quartier
Du
wirst
die
Traurigkeit
meines
Viertels
sehen
Ici
tout
est
gris,
ça
s'appelle
Paris
Hier
ist
alles
grau,
das
nennt
sich
Paris
Les
rues
sont
mortes,
les
filles
décolorées
Die
Straßen
sind
tot,
die
Mädchen
gebleicht
Pour
rester
bronzées,
elles
brûlent
sous
UV
Um
braun
zu
bleiben,
bräunen
sie
sich
unter
UV-Licht
Toujours
fâchée,
la
fille
de
la
ville
Immer
wütend,
das
Stadtmädchen
Est
agressive
comme
un
flic
en
civil
Aggressiv
wie
ein
Zivilpolizist
Il
y
a
comme
une
odeur
de
gaz
sur
les
Champs-Élysées
Es
riecht
nach
Gas
auf
den
Champs-Élysées
Et
les
bombes
pètent
dans
le
RER
B
Und
Bomben
explodieren
in
der
RER
B
Ma
mère
est
fatiguée,
je
la
laisse
respirer
Meine
Mutter
ist
müde,
ich
lass
sie
atmen
Je
vis
de
mon
côté
et
tente
de
subsister
Ich
lebe
mein
Leben
und
versuche
zu
überleben
"Arrête
de
rapper"
me
crie-t-elle
toute
la
journée
"Hör
auf
zu
rappen",
schreit
sie
mir
den
ganzen
Tag
zu
"Ce
n'est
pas
sérieux,
trouve
un
métier"
"Das
ist
nichts
Ernstes,
such
dir
einen
Job"
Fumer
ça
donne
faim,
je
suis
Arsène
Lupin
Rauchen
macht
hungrig,
ich
bin
Arsène
Lupin
Je
tape
à
E.D
même
sans
les
mains
Ich
klau
bei
E.D
selbst
ohne
Hände
Sur
mon
canapé,
on
est
moins
serrés
Auf
meiner
Couch
sind
wir
weniger
gedrängt
C'est
sûr
certains
se
sont
fait
soulever
Sicher,
einige
wurden
hochgehoben
Je
pense
aux
novices
et
n'oublie
pas
mes
complices
Ich
denk
an
die
Neulinge
und
vergess
meine
Komplizen
nicht
Ma
mère
est
née
là-bas
Meine
Mutter
ist
dort
geboren
Mon
père
est
né
là-bas
Mein
Vater
ist
dort
geboren
Moi,
je
suis
né
ici
Ich,
ich
bin
hier
geboren
Dans
la
misère
et
les
cris
In
Armut
und
Geschrei
Ma
mère
est
née
là-bas
Meine
Mutter
ist
dort
geboren
Mon
père
est
né
là-bas
Mein
Vater
ist
dort
geboren
Moi,
je
suis
né
ici
Ich,
ich
bin
hier
geboren
Dans
la
misère
et
les
cris
In
Armut
und
Geschrei
J'veux
porter
des
shorts
de
toute
ma
vie
Ich
will
mein
Leben
lang
Shorts
tragen
Avec
mon
escorte,
quitter
Paris
Mit
meiner
Begleitung
Paris
verlassen
Manger
du
poisson
grillé
sur
la
plage
du
Gosier
Gegrillten
Fisch
am
Strand
von
Gosier
essen
Prendre
des
bains
de
mer
avec
le
ministère
Mit
dem
Ministerium
Meerwasserbäder
nehmen
Mais
je
me
suis
noyé,
je
ne
sais
pas
nager
Aber
ich
ertrank,
ich
kann
nicht
schwimmen
Les
rues
sont
profondes
et
mènent
toutes
au
boulevard
Ney
Die
Straßen
sind
tief
und
führen
alle
zum
Boulevard
Ney
Comment
s'en
sortir
pour
la
fille
du
quartier
Wie
kommt
das
Mädchen
aus
dem
Viertel
raus?
Elle
croit
que
pour
percer,
il
faut
se
faire
trouer
Sie
denkt,
zum
Durchbruch
muss
man
sich
durchgeben
Certains
jouent
au
foot
et
veulent
devenir
pros
Einige
spielen
Fußball
und
wollen
Profis
werden
D'autres
dealent
et
rêvent
de
kilos
Andere
dealen
und
träumen
von
Kilos
Les
seringues
mortes
se
ramassent
à
la
pelle
Tote
Spritzen
sammeln
sich
zuhauf
Sur
les
trottoirs
de
la
rue
La
Chapelle
Auf
den
Gehsteigen
der
Rue
La
Chapelle
On
protège
nos
fils
de
tout
ce
vice
Wir
schützen
unsere
Söhne
vor
all
diesem
Laster
Dans
les
cours
d'école
on
ne
sniffe
plus
de
colle
In
den
Schulhöfen
schnüffelt
man
keinen
Kleber
mehr
Drogue
et
alcool
ont
pris
le
monopole
Drogen
und
Alkohol
haben
das
Monopol
Ma
vie
n'est
pas
simple,
elle
n'est
pas
funky
Mein
Leben
ist
nicht
einfach,
es
ist
nicht
funky
Moi,
je
suis
né
ici
et
mon
enfant
aussi
Ich
bin
hier
geboren
und
mein
Kind
auch
Ma
mère
est
née
là-bas
Meine
Mutter
ist
dort
geboren
Mon
père
est
né
là-bas
Mein
Vater
ist
dort
geboren
Moi,
je
suis
né
ici
Ich,
ich
bin
hier
geboren
Dans
la
misère
et
les
cris
In
Armut
und
Geschrei
Ma
mère
est
née
là-bas
Meine
Mutter
ist
dort
geboren
Mon
père
est
né
là-bas
Mein
Vater
ist
dort
geboren
Moi,
je
suis
né
ici
Ich,
ich
bin
hier
geboren
Dans
la
misère
et
les
cris
In
Armut
und
Geschrei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Beausir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.