Doc Gyneco - Né ici - перевод текста песни на немецкий

Né ici - Doc Gynecoперевод на немецкий




Né ici
Hier geboren
Là-bas il fait chaud, on boit l'eau du coco
Dort ist es heiß, wir trinken Kokosnusswasser
Sous les cocotiers, les filles sont dorées
Unter den Palmen sind die Mädchen goldbraun
Les maillots mouillés et les bondas bombés
Die Badeanzüge nass und die Kurven prall
Ça sent le Colombo, les plats épicés
Es riecht nach Colombo, nach scharfen Gerichten
Y a du zouk à fond, des fruits de la passion
Zouk-Musik läuft, Passionfrüchte süß
Francky Vincent est le saint patron
Francky Vincent ist der Schutzpatron
On coupe la canne pour en prendre le sucre
Wir schneiden Zuckerrohr, um den Zucker zu gewinnen
Mélanger citron vert et rhum Trois Rivières
Mischen Limette und Trois Rivières Rum
Bologne ou La Mauny et oui c'est clair
Bologne oder La Mauny, ja, das ist klar
Clair comme l'eau comme l'eau de la mer
Klar wie das Wasser, wie das Meerwasser
J'y vais quand c'est gratuit, congés bonifiés
Ich geh hin, wenn's gratis ist, bezahlter Urlaub
Dis-moi Timal, est-ce que tu connais?
Sag mal Timal, kennst du das?
Suis-moi dans les hauteurs de la Soufrière
Folge mir in die Höhen der Soufrière
Je suis le guide touristique qui t'emmène en Basse-Terre
Ich bin der Reiseführer, der dich nach Basse-Terre bringt
On tape une pointe pour aller à la pointe
Wir fahren zur Spitze, um zur Landspitze zu gelangen
Fais du frotter-frotter et des gens qui s'éreintent
Tanzen Frotter-Frotter und Leute, die sich verausgaben
Ma mère est née là-bas
Meine Mutter ist dort geboren
Mon père est là-bas
Mein Vater ist dort geboren
Moi, je suis ici
Ich, ich bin hier geboren
Dans la misère et les cris
In Armut und Geschrei
Ma mère est née là-bas
Meine Mutter ist dort geboren
Mon père est là-bas
Mein Vater ist dort geboren
Moi, je suis ici
Ich, ich bin hier geboren
Dans la misère et les cris
In Armut und Geschrei
C'est le deuxième couplet, j'espère qu'on va clipper
Das ist die zweite Strophe, hoffentlich wird's ein Hit
Tu pourras voir la tristesse de mon quartier
Du wirst die Traurigkeit meines Viertels sehen
Ici tout est gris, ça s'appelle Paris
Hier ist alles grau, das nennt sich Paris
Les rues sont mortes, les filles décolorées
Die Straßen sind tot, die Mädchen gebleicht
Pour rester bronzées, elles brûlent sous UV
Um braun zu bleiben, bräunen sie sich unter UV-Licht
Toujours fâchée, la fille de la ville
Immer wütend, das Stadtmädchen
Est agressive comme un flic en civil
Aggressiv wie ein Zivilpolizist
Il y a comme une odeur de gaz sur les Champs-Élysées
Es riecht nach Gas auf den Champs-Élysées
Et les bombes pètent dans le RER B
Und Bomben explodieren in der RER B
Ma mère est fatiguée, je la laisse respirer
Meine Mutter ist müde, ich lass sie atmen
Je vis de mon côté et tente de subsister
Ich lebe mein Leben und versuche zu überleben
"Arrête de rapper" me crie-t-elle toute la journée
"Hör auf zu rappen", schreit sie mir den ganzen Tag zu
"Ce n'est pas sérieux, trouve un métier"
"Das ist nichts Ernstes, such dir einen Job"
Fumer ça donne faim, je suis Arsène Lupin
Rauchen macht hungrig, ich bin Arsène Lupin
Je tape à E.D même sans les mains
Ich klau bei E.D selbst ohne Hände
Sur mon canapé, on est moins serrés
Auf meiner Couch sind wir weniger gedrängt
C'est sûr certains se sont fait soulever
Sicher, einige wurden hochgehoben
Je pense aux novices et n'oublie pas mes complices
Ich denk an die Neulinge und vergess meine Komplizen nicht
Ma mère est née là-bas
Meine Mutter ist dort geboren
Mon père est là-bas
Mein Vater ist dort geboren
Moi, je suis ici
Ich, ich bin hier geboren
Dans la misère et les cris
In Armut und Geschrei
Ma mère est née là-bas
Meine Mutter ist dort geboren
Mon père est là-bas
Mein Vater ist dort geboren
Moi, je suis ici
Ich, ich bin hier geboren
Dans la misère et les cris
In Armut und Geschrei
J'veux porter des shorts de toute ma vie
Ich will mein Leben lang Shorts tragen
Avec mon escorte, quitter Paris
Mit meiner Begleitung Paris verlassen
Manger du poisson grillé sur la plage du Gosier
Gegrillten Fisch am Strand von Gosier essen
Prendre des bains de mer avec le ministère
Mit dem Ministerium Meerwasserbäder nehmen
Mais je me suis noyé, je ne sais pas nager
Aber ich ertrank, ich kann nicht schwimmen
Les rues sont profondes et mènent toutes au boulevard Ney
Die Straßen sind tief und führen alle zum Boulevard Ney
Comment s'en sortir pour la fille du quartier
Wie kommt das Mädchen aus dem Viertel raus?
Elle croit que pour percer, il faut se faire trouer
Sie denkt, zum Durchbruch muss man sich durchgeben
Certains jouent au foot et veulent devenir pros
Einige spielen Fußball und wollen Profis werden
D'autres dealent et rêvent de kilos
Andere dealen und träumen von Kilos
Les seringues mortes se ramassent à la pelle
Tote Spritzen sammeln sich zuhauf
Sur les trottoirs de la rue La Chapelle
Auf den Gehsteigen der Rue La Chapelle
On protège nos fils de tout ce vice
Wir schützen unsere Söhne vor all diesem Laster
Dans les cours d'école on ne sniffe plus de colle
In den Schulhöfen schnüffelt man keinen Kleber mehr
Drogue et alcool ont pris le monopole
Drogen und Alkohol haben das Monopol
Ma vie n'est pas simple, elle n'est pas funky
Mein Leben ist nicht einfach, es ist nicht funky
Moi, je suis ici et mon enfant aussi
Ich bin hier geboren und mein Kind auch
Ma mère est née là-bas
Meine Mutter ist dort geboren
Mon père est là-bas
Mein Vater ist dort geboren
Moi, je suis ici
Ich, ich bin hier geboren
Dans la misère et les cris
In Armut und Geschrei
Ma mère est née là-bas
Meine Mutter ist dort geboren
Mon père est là-bas
Mein Vater ist dort geboren
Moi, je suis ici
Ich, ich bin hier geboren
Dans la misère et les cris
In Armut und Geschrei





Авторы: Bruno Beausir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.