Текст и перевод песни Doc Gyneco - Rue Mazarine
Heureusement
qu'c'est
Gynéco
qui
garde
un
oeil
il
sur
vous
К
счастью,
это
гинеколог,
который
следит
за
вами
Pour
la
famille,
il
est
au
garde-à-vous
Для
семьи
он
настороже
Mais
Bruno
devant
la
femme
est
à
genou
Но
Бруно
перед
женщиной
стоит
на
коленях
Moitié
homme,
moitié
enfant
Наполовину
мужчина,
наполовину
ребенок
Je
vous
appellerais
toutes
Maman
Я
бы
всех
вас
называл
мамой
Je
vous
appellerais
toutes
Maman
Я
бы
всех
вас
называл
мамой
Oui
star
qu'a
rien
à
vendre
Да,
звезда,
которой
нечего
продавать
Son
entourage
c'est
sa
famille
Его
окружение-это
его
семья
Et
t'as
pas
l'âge
pour
l'comprendre
И
ты
еще
не
в
том
возрасте,
чтобы
это
понимать
Moi
j'avance
seul
ou
bien
accompagné
Я
иду
один
или
в
сопровождении
J'te
mets
sur
orbite,
et
ma
couille
Я
отправлю
тебя
на
орбиту,
и
мое
яйцо
Relations
textuelles
sur
la
rive
gauche
du
còté
de
chez
elle
Текстовые
отношения
на
левом
берегу
по
соседству
с
ее
домом
Coopération
si
précise
Такое
точное
сотрудничество
Ma
demoiselle,
c'est
une
belle
prise
Моя
девушка,
это
прекрасный
улов
Une
pensée
à
ceux
qui
ne
reviendront
pas
Мысль
для
тех,
кто
не
вернется
Ca
c'est
ma
lettre
à
la
fille
de
Saint
Germain
Это
мое
письмо
дочери
Сен-Жермена
Y'a
trop
d'histoires
inventées
à
son
sujet
О
нем
придумано
слишком
много
историй
Rue
mazarine
je
ne
t'abandonnerais
jamais
Улица
Мазарини,
я
бы
никогда
тебя
не
бросил
Moi
j'étais
prêt
malgré
la
jeunesse
Я
был
готов,
несмотря
на
молодость
Et
j'ai
mûri,
étais
lu
dans
la
presse
И
я
повзрослел,
меня
читали
в
прессе
Et
quand
on
aime
on
ne
compte
pas
И
когда
мы
любим,
мы
не
в
счет
Et
pour
elle,
je
fais
le
premier
pas
И
ради
нее
я
делаю
первый
шаг
Même
qu'offrir
des
choses
aux
femmes
То
же,
что
предлагать
что-то
женщинам
C'est
leur
dire
je
t'aime
Это
значит
сказать
им,
что
я
люблю
тебя
Les
femmes
aiment
les
choses,
les
choses
de
l'amour
Женщинам
нравятся
вещи,
вещи
любви
Les
femmes
aiment
les
choses
et
que
je
leur
fasse
la
cour
Женщинам
нравятся
вещи,
и
пусть
я
ухаживаю
за
ними
A
détraquer
le
système
optique
Вывести
из
строя
оптическую
систему
On
va
finir
par
l'faire
remarquer
В
конце
концов
мы
заставим
его
это
заметить
Je
suis
une
star
même
avec
un
stick
Я
звезда
даже
с
палкой
Enfin
la
guerre,
finie
la
paix
Наконец-то
война,
кончился
мир
Grâce
aux
télés,
aux
magazines
Благодаря
телевидению,
журналам
J'ai
plein
de
copains,
oui
mais,
ma
vraie
copine,
c'est
Mazarine
У
меня
много
приятелей,
да,
но
моя
настоящая
девушка-Мазарини
Heureusement
qu'c'est
Gynéco
qui
garde
un
oeil
il
sur
vous
К
счастью,
это
гинеколог,
который
следит
за
вами
Mais
Bruno
devant
la
femme
est
à
genou
Но
Бруно
перед
женщиной
стоит
на
коленях
Femmes
des
années
80
aux
femmes
des
années
2000
Женщины
80-х-женщины
2000-х
годов
Avec
ta
perception
tu
mettras
toujours
dans
l'mil
Своим
восприятием
ты
всегда
поставишь
в
тупик
J'ai
une
identité
nouvelle
pour
les
femelles
У
меня
есть
новая
личность
для
самок
Au-dessus
des
yeux,
un
peu
de
Rimmel
Над
глазами
немного
туши
для
ресниц
Que
les
hommes
soient
seuls
ou
en
commun
Независимо
от
того,
находятся
ли
мужчины
одни
или
вместе
Moi
je
préfère
la
vie
au
féminin
Я
предпочитаю
жизнь
женщине
Alors
à
tous
ces
mecs,
tous
ces
débiles
Так
что
всем
этим
парням,
всем
этим
дебилам
Qui
pensent
qu'une
femme
de
dos
c'est
son
profil
Кто
думает,
что
женщина
со
спины-это
ее
профиль
Tout
ce
que
j'dis,
c'est
confidentiel
Все,
что
я
говорю,
является
конфиденциальным
Alors
Mesdames,
secret
professionnel
Итак,
дамы,
профессиональная
тайна
L'illusion
des
unes
fait
la
couleur
des
autres
Иллюзия
одних
создает
цвет
других
Réinventer
l'temps
dans
la
lumière
et
ses
mouvements
Переосмысление
времени
в
свете
и
его
движениях
J'ai
l'oeil
il
face
au
passé
Я
смотрю
на
него,
обращенный
в
прошлое.
Et
des
choses,
il
s'en
est
passé
И
кое-что
из
этого
произошло
Mes
demoiselles
rendez-moi
mon
innocence
Мои
девушки
возвращают
мне
мою
невинность
On
ne
m'a
plus
vu
depuis
l'empire
des
sens
Меня
больше
не
видели
со
времен
Империи
чувств
J'en
ai
marre
de
traîner
pour
faire
le
mal
Я
устал
тусоваться,
чтобы
творить
зло
Mais
dis
quand
reviendras-tu
Но
скажи,
когда
ты
вернешься
Dis
bébé
au
moins
le
sais-tu
Скажи,
детка,
по
крайней
мере,
знаешь
ли
ты
это
Grâce
aux
télés,
aux
magazines
Благодаря
телевидению,
журналам
J'ai
rendez-vous
rue
des
Saint-Pierre
au
café
Flore
У
меня
назначена
встреча
на
улице
Сен-Пьер
в
кафе
Флор
Elle
s'appelle
Mazarine
Ее
зовут
Мазарини
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bruno beausir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.