Doc Gyneco - Trop belle au naturel - перевод текста песни на немецкий

Trop belle au naturel - Doc Gynecoперевод на немецкий




Trop belle au naturel
Zu schön natürlich
J'ai besoin d'amour pour avoir sommeil,
Ich brauche Liebe, um schlafen zu können,
Besoin d'amour dès que j'te réveille.
Brauche Liebe, sobald ich dich wecke.
Entre nous il n'y aura que toi et moi.
Zwischen uns wird es nur dich und mich geben.
Tu n'seras jamais un top model
Du wirst niemals ein Topmodel sein
Ni une actrice de charme,
Noch eine Erotikdarstellerin,
Tu es bien trop belle .
Du bist viel zu schön.
N'écoute plus ce que les gens disent .
Hör nicht mehr darauf, was die Leute sagen.
Les échos les plus doux resteront mais bise,
Die süßesten Echos werden bleiben, wie Küsse,
S'il y a trop d'bruit nous ferons nos valises .
Wenn es zu laut wird, packen wir unsere Koffer.
Tu n'seras jamais un top model,
Du wirst niemals ein Topmodel sein,
Ni une actrice de charme, tu es bien trop belle.
Noch eine Erotikdarstellerin, du bist viel zu schön.
Trop Belle Au Naturel, trop belle!
Zu schön natürlich, zu schön!
Trop Belle Au Naturel, trop belle!
Zu schön natürlich, zu schön!
Trop Belle Au Naturel, trop belle!
Zu schön natürlich, zu schön!
Trop Belle Au Naturel, t'es trop belle!
Zu schön natürlich, du bist zu schön!
Il n'y a plus de barrières sociales,
Es gibt keine sozialen Barrieren mehr,
Il n'y a plus ni le bien ni le mal.
Es gibt weder Gut noch Böse mehr.
Je te cherche et je te trouve plus là,
Ich suche dich und finde dich nicht mehr dort,
Tu me cherches mais tu n'me trouves pas.
Du suchst mich, aber findest mich nicht.
Tu m'écoutes mais tu n'm'entends pas.
Du hörst mir zu, aber verstehst mich nicht.
J'ai besoin d'la nuit pour avoir sommeil,
Ich brauche die Nacht, um schlafen zu können,
Besoin du jour dès que j'me réveille.
Brauche den Tag, sobald ich aufwache.
J'aimerai réfléchir, retrouver tes sourires .
Ich möchte nachdenken, dein Lächeln wiederfinden.
Etre sage, accepter les chantages,
Vernünftig sein, die Kompromisse akzeptieren,
Car pour elle j'irai aux frontières du réveil.
Denn für sie würde ich bis an die Grenzen des Erwachens gehen.
Trop Belle Au Naturel, trop belle!
Zu schön natürlich, zu schön!
Trop Belle Au Naturel, trop belle!
Zu schön natürlich, zu schön!
Trop Belle Au Naturel, trop belle!
Zu schön natürlich, zu schön!
Trop Belle Au Naturel, t'es trop belle!
Zu schön natürlich, du bist zu schön!
T'es trop douce au gout de miel,
Du bist zu süß, wie Honig schmeckend,
Trop belle, déploie tes ailes,
Zu schön, breite deine Flügel aus,
Trop fière quand tu t'rebelles,
Zu stolz, wenn du rebellierst,
Trop femme ...
Zu sehr Frau ...
C'que j'aime en elle, TOUT .
Was ich an ihr liebe, ALLES.
T'es trop belle sans ton rimmel.
Du bist zu schön ohne deinen Mascara.
Tu n'feras jamais un top model,
Du wirst niemals ein Topmodel sein,
Ni une actrice de charme t'es bien trop belle.
Noch eine Erotikdarstellerin, du bist viel zu schön.
Trop belle, trop belle, beaucoup trop belle.
Zu schön, zu schön, viel zu schön.
Trop belle, trop belle, beaucoup trop belle.
Zu schön, zu schön, viel zu schön.
Trop Belle Au Naturel, trop belle!
Zu schön natürlich, zu schön!
Trop Belle Au Naturel, trop belle!
Zu schön natürlich, zu schön!
Trop Belle Au Naturel, trop belle!
Zu schön natürlich, zu schön!
Trop Belle Au Naturel, t'es trop belle!
Zu schön natürlich, du bist zu schön!
T'es trop douce au gout de miel,
Du bist zu süß, wie Honig schmeckend,
Trop belle, déploie tes ailes,
Zu schön, breite deine Flügel aus,
Trop fière quand tu te rebelles,
Zu stolz, wenn du rebellierst,
Trop femme ... Elle ...
Zu sehr Frau ... Sie ...





Авторы: Bruno Rene Beausir, Jean-francois Capet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.