Doc Gyneco - À mes côtés - перевод текста песни на немецкий

À mes côtés - Doc Gynecoперевод на немецкий




À mes côtés
An meiner Seite
Doc Gynéco Peace Maker (2008)
Doc Gynéco Peace Maker (2008)
"A MES COTES"
"AN MEINER SEITE"
Tu tposes des questions mais pourquoi
Du stellst dir Fragen, aber warum
Tu tdemande quelle sens à la vie
Du fragst dich, welchen Sinn das Leben hat
T'as une maison solaire, une voiture electrique, une meuf sexy
Du hast ein Solarhaus, ein Elektroauto, einen sexy Kerl
Ne t'envoie pas en l'air dans d'autrs galaxies
Flieg nicht davon in andere Galaxien
Gardes les pieds sur terre penses à ta famille
Bleib mit den Füßen auf dem Boden, denk an deine Familie
Tu deviens natural mystic
Du wirst 'ne Natural Mystic
Mais les enfants aussi c'est magique
Aber Kinder sind auch magisch
Tu veux t'barrer à la montagne
Du willst in die Berge abhauen
Faire pousser d'l'herbe dans la campagne
Gras auf dem Land anbauen
Changer ta religion
Deine Religion wechseln
Tu te pose trop de questions
Du stellst dir zu viele Fragen
T'hesites entre Jah, Bouddha ou le dalai lama
Du schwankst zwischen Jah, Buddha oder dem Dalai Lama
Tu n'sais plus qui est le papa
Du weißt nicht mehr, wer der Papa ist
Tu veux détruire le système
Du willst das System zerstören
Mais comme dans matrix, c'est grace à toi qu'la société l'aime
Aber wie in Matrix, ist es deinetwegen, dass die Gesellschaft es liebt
Tu voudrai qu'on légalise le cannabis
Du möchtest, dass man Cannabis legalisiert
Tu lance des pavés sur la police
Du wirfst Pflastersteine auf die Polizei
Mais quand on se fait fumer le message c'est love and peace
Aber wenn du high wirst, ist die Botschaft 'Love and Peace'
J'ai besoin de toi à mes cotés fort et fier comme quand l'on était maudit maintenant que va tu cherchés si loin
Ich brauche dich an meiner Seite, stark und stolz, wie als wir verflucht waren, was suchst du jetzt so weit weg
Tu cours, tu cours mais aprés quoi
Du rennst und rennst, aber wem hinterher?
Tu n'a qu'un choix à faire écoute ton cœur mon frère
Du hast nur eine Wahl zu treffen: höre auf dein Herz.
Tu dis la prochaine guerre sera la derniere
Du sagst, der nächste Krieg wird der letzte sein
Elle sera nucléaire, qu'on est tous frère
Er wird nuklear sein, dass wir alle Geschwister sind
Qu'il faut protéger la terre mère
Dass man Mutter Erde schützen muss
Mais tu poses des bombes pour que dieux entende tes prières
Aber du legst Bomben, damit Gott deine Gebete erhört
Tu penses que les médias controlent
Du denkst, dass die Medien kontrollieren
Alors je jou mon meilleurs role
Also spiele ich meine beste Rolle
Je ne sais pas si jpourrais sauver l'univers
Ich weiß nicht, ob ich das Universum retten könnte
Mais j'peux t'aider à y voir plus clair
Aber ich kann dir helfen, klarer zu sehen
Nourris ton âme de mes mots
Nähre deine Seele mit meinen Worten
Si tu nveux plus manger d'animaux
Wenn du keine Tiere mehr essen willst
Plus de guerre, plus de révolver
Kein Krieg mehr, keine Revolver mehr
Tu veux fumer des pétards
Du willst Joints rauchen
Comme un soixante huitard
Wie ein Achtundsechziger
Tu mparles de Shiva, des sadoux
Du erzählst mir von Shiva, von Sadhus
Tu deviens fou
Du wirst verrückt
Tu tpose trop de questions
Du stellst dir zu viele Fragen
Des questios à propose d'tout
Fragen über alles Mögliche
Arretes ta déprime
Hör auf mit deiner Niedergeschlagenheit
Penses à ceux qui t'estiment
Denk an die, die dich schätzen
Lâches ton pseudonyme sur meetic
Lösch dein Pseudonym auf Meetic
T'as qurante huit ans mais tu t'comportes
Du bist achtundvierzig, aber du benimmst dich
Comme un gosse de seize piges
Wie eine Sechzehnjährige
Pourquoi recherche tu le vertige, la voltige
Warum suchst du den Nervenkitzel, den Höhenflug?
T'es pas à la bonne époque
Du bist nicht in der richtigen Zeit geboren
Techno pokéro
Techno Pokéro
Anti héros
Anti-Heldin
J'ai le bon karma
Ich habe das gute Karma
J'cultive mon darma
Ich pflege mein Dharma
Ma larme désarme
Meine Träne entwaffnet
On fait les choses en équipe, en synergie
Wir machen die Dinge im Team, in Synergie
Sur les ondes, ya plus qu'de bonnes energies
Auf den Wellen gibt es nur noch gute Energien
Il faut que tu bosses, que tu sortes du cosmos
Du musst arbeiten, aus dem Kosmos rauskommen
Viens on va sfaire une toile
Komm, wir gehen ins Kino
C'est la guerre des étoiles
Es ist Krieg der Sterne
Le cuisinier se suicide si il lui manque une étoile
Der Koch begeht Selbstmord, wenn ihm ein Stern fehlt
Les visages se dévoilent
Die Gesichter enthüllen sich
Tu doit souffrir
Du musst leiden
J'te connais tu tforces à sourire
Ich kenne dich, du zwingst dich zu lächeln
Viens du bon cotés d'la force
Komm auf die gute Seite der Macht
Tu va t'en sortir
Du wirst es schaffen
Ton fils et ta femme t'attendent les bras grands ouverts
Dein Sohn und dein Mann erwarten dich mit offenen Armen
Cesse cette vie de chat de gouttière
Beende dieses Leben als Straßenkatze
T'as l'âme au creux de l'estomac
Deine Seele ist dir in den Magen gesunken
Et je sais quelle peut remonter à la surface
Und ich weiß, dass sie wieder an die Oberfläche kommen kann
Alors cours et dépêches toi ya
Also lauf und beeil dich, ja
Car le temps passe ya
Denn die Zeit vergeht, ja
Sans laisser dtrace ya
Ohne Spuren zu hinterlassen, ja





Авторы: pierre sarkozy, stanislas neff, pascale bertrand, gilles petersen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.