Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deep River Blues (Live)
Tiefe Flussblues (Live)
Let
it
rain,
let
it
pour,
Lass
es
regnen,
lass
es
gießen,
Let
it
rain
a
whole
lot
more,
Lass
es
noch
viel
mehr
ergießen,
'Cause
I
got
them
deep
river
blues.
Denn
ich
hab'
die
tiefen
Flussblues.
Let
the
rain
drive
right
on,
Lass
den
Regen
weiterziehen,
Let
the
waves
sweep
along,
Lass
die
Wellen
weiterfliehen,
'Cause
I
got
them
deep
river
blues.
Denn
ich
hab'
die
tiefen
Flussblues.
My
old
gal's
a
good
old
pal,
Mein
altes
Mädchen,
treue
Seele,
And
she
looks
like
a
water
fowl,
Sieht
aus
wie
'n
Wasservogel
schnelle,
When
I
get
them
deep
river
blues.
Wenn
mich
die
tiefen
Flussblues
packen.
Ain't
no
one
to
cry
for
me,
Keiner
weint
hier
nach
mir,
And
the
fish
all
go
out
on
a
spree
Und
die
Fische
feiern
wild
dafür,
When
I
get
them
deep
river
blues.
Wenn
mich
die
tiefen
Flussblues
packen.
Give
me
back
my
old
boat,
Gib
mir
mein
altes
Boot
zurück,
I'm
gonna
sail
if
she'll
float,
Ich
segel',
schwimm's
auch
im
Stück,
'Cause
I
got
them
deep
river
blues,
Denn
ich
hab'
die
tiefen
Flussblues.
I'm
goin'
back
to
Muscle
Shoals,
Ich
geh'
zurück
nach
Muscle
Shoals,
Times
are
better
there
I'm
told,
Dort
soll's
besser
sein,
man
hol's,
Cause
I
got
them
deep
river
blues.
Denn
ich
hab'
die
tiefen
Flussblues.
Let
it
rain,
let
it
pour,
Lass
es
regnen,
lass
es
gießen,
Let
it
rain
a
whole
lot
more,
Lass
es
noch
viel
mehr
ergießen,
'Cause
I
got
them
deep
river
blues,
Denn
ich
hab'
die
tiefen
Flussblues.
Let
the
rain
drive
right
on,
Lass
den
Regen
weiterziehen,
Let
the
waves
sweep
along,
Lass
die
Wellen
weiterfliehen,
'Cause
I
got
them
deep
river
blues.
Denn
ich
hab'
die
tiefen
Flussblues.
If
my
boat
sinks
with
me.
Wenn
mein
Boot
mit
mir
versinkt.
I'll
go
down,
don't
you
see,
Geh'
ich
unter,
siehst
du's
nicht,
'Cause
I
got
them
deep
river
blues,
Denn
ich
hab'
die
tiefen
Flussblues.
Now
I'm
gonna
say
goodbye,
Jetzt
sag'
ich
Lebewohl,
And
if
I
sink,
just
let
me
die,
Und
wenn
ich
sink',
lass
mich
doch,
'Cause
I
got
them
deep
river
blues.
Denn
ich
hab'
die
tiefen
Flussblues.
Let
it
rain,
let
it
pour,
Lass
es
regnen,
lass
es
gießen,
Let
it
rain
a
whole
lot
more,
Lass
es
noch
viel
mehr
ergießen,
'Cause
I
got
them
deep
river
blues,
Denn
ich
hab'
die
tiefen
Flussblues.
Let
the
rain
drive
right
on,
Lass
den
Regen
weiterziehen,
Let
the
waves
sweep
along,
Lass
die
Wellen
weiterfliehen,
'Cause
I
got
them
deep
river
blues
Denn
ich
hab'
die
tiefen
Flussblues.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.