Doc Watson - George Gudger's Overalls - перевод текста песни на немецкий

George Gudger's Overalls - Doc Watsonперевод на немецкий




George Gudger's Overalls
George Gudgers Overalls
As I walked out one mornin' in the Alabama chill,
Als ich eines Morgens in der Alabamakälte spazieren ging,
I saw some old friends hangin' from a tree on Hobie's Hill.
Sah ich alte Freunde an einem Baum auf Hobie's Hügel hängen.
By their tattered legs they dangled drippin' down along the spine.
An ihren zerlumpten Beinen baumelten sie, tropfend den Rücken hinab.
It was old George Gudger's overalls a-drying on the line.
Es waren George Gudgers Latzhosen, die auf der Leine trockneten.
George Gudger, he's an honest cuss, and he likes to work his land.
George Gudger, ein ehrlicher Kerl, der sein Land gern bearbeitet.
I'd long admired them overalls that I held there in my hand.
Ich hab diese Latzhosen lange bewundert, die ich da in der Hand hielt.
My brand new pair was stiffer than a starched-up Sunday suit.
Mein neues Paar war steifer als ein gestärkter Sonntagsanzug.
But his could walk 'round by themselves and plow the corn to boot!
Aber seine konnten allein rumlaufen und sogar Mais pflügen!
Now the knees looked almost bloody from the red Hale County clay.
Die Knie sahen fast blutig aus vom roten Lehm des Hale County.
George Gudger's debts and prayers had kept him kneelin' down all day.
George Gudgers Schulden und Gebete hielten ihn den ganzen Tag kniend.
Old George owes me money, but I owe him my respect.
George schuldet mir Geld, aber ich schulde ihm meinen Respekt.
And if these overalls will fit me, Boy, I'll forget about his debt.
Und wenn diese Latzhosen mir passen, Junge, vergess ich seine Schuld.
I stepped in to them big old legs like fallin' down a mine.
Ich stieg in diese großen alten Beine wie in einen Minenschacht.
Then I heard a ragged chuckle, and there stood old George behind.
Dann hörte ich ein raues Lachen, und da stand der alte George.
A smile of old tobacco juice was tricklin' down his chin.
Ein Lächeln aus altem Tabaksaft tropfte ihm übers Kinn.
He said, "You might as well try walkin' round in someone else's skin .. ."
Er sagte: "Könntest genauso gut versuchen, in jemandes Haut zu stecken..."
"But son, if you like them old friends of mine so much, I guess I can let 'em go
"Aber Sohn, wenn dir meine alten Freunde so gefallen, kann ich sie dir lassen.
Had to lean 'em to me wife last year, while she's carry'n Little Joe.
Musste sie meiner Frau letztes Jahr leihen, als sie den kleinen Joe trug.
She bent down in the fields one day And split that tired old seam
Sie bückte sich auf dem Feld und riß die alte Naht auf.
And now she gone and beat 'em half to death on that rock down by the stream'
Und jetzt hat sie sie halb totgeschlagen am Stein am Bach."
The knees looked almost bloody from the red Hale County clay.
Die Knie sahen fast blutig aus vom roten Lehm des Hale County.
George Gudger's debts and prayers they kept him kneelin' down all day.
George Gudgers Schulden und Gebete hielten ihn den ganzen Tag kniend.
You know I walked just like a drunken man, they almost made me fall.
Ich lief wie ein Betrunkener, sie ließen mich fast stolpern.
They kept tryin' to steer me back towards Gudger's place, Cuz they're still Old George's overalls!
Sie versuchten mich zu George zurückzulotzen, denn das sind noch immer Georges Latzhosen!
At home before the mirror I seemed to be a different man,
Zuhause vorm Spiegel schien ich ein anderer Mann,
In my mind they kept a seein' His farmed out patch of land.
In meinem Kopf sah ich ständig sein bewirtschaftetes Stück Land.
So I took him back his overalls and a week supply of food,
Also bracht ich ihm die Latzhosen zurück und Essen für eine Woche,
I also left my brand new pair and sneaked home in the nude.
Ließ auch mein neues Paar da und schlich nackt nach Hause.





Авторы: Unknown


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.