Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Is Like a River
Das Leben ist wie ein Fluss
Life
is
like
a
river
that
runs
to
eternity
Das
Leben
ist
wie
ein
Fluss,
der
zur
Ewigkeit
fließt
And
all
must
ride
that
river,
honey,
just
like
you
or
me
Und
alle
müssen
diesen
Fluss
befahren,
Liebling,
genau
wie
du
oder
ich
It's
sometimes
rough
and
muddy
with
rapids
along
the
way
Manchmal
ist
er
rau
und
schlammig,
mit
Stromschnellen
auf
dem
Weg
For
some,
the
trip
is
shorter,
but
all
must
have
their
day.
Für
manche
ist
die
Reise
kürzer,
aber
alle
müssen
ihren
Tag
haben.
There's
no
dark
and
rolling
tide
between
you
and
me
Es
gibt
keine
dunkle,
wogende
Flut
zwischen
dir
und
mir
Lots
of
love
and
happiness
far
as
the
eye
can
see.
Viel
Liebe
und
Glück,
soweit
das
Auge
reicht.
There's
a
dark
and
muddy
current
that
can
sweep
your
boat
from
sight
Es
gibt
eine
dunkle,
schlammige
Strömung,
die
dein
Boot
außer
Sichtweite
reißen
kann
If
you
pass
that
point
of
no
return,
there's
a
dark
and
end-less
night
Wenn
du
diesen
Punkt
ohne
Wiederkehr
passierst,
gibt
es
eine
dunkle,
endlose
Nacht
There's
also
a
mighty
boatman
and
he's
out
there
every
day
Es
gibt
auch
einen
mächtigen
Fährmann,
und
er
ist
jeden
Tag
da
draußen
Just
put
your
life
in
His
hands
and
you're
safely
on
your
way.
Leg
einfach
dein
Leben
in
Seine
Hände,
und
du
bist
sicher
auf
deinem
Weg.
We've
rode
this
raging
river
when
the
banks
were
cavin'
in
Wir
sind
diesen
reißenden
Fluss
befahren,
als
die
Ufer
einstürzten
When
the
storms
have
almost
beatin'
us,
we've
always
tried
again
Als
die
Stürme
uns
fast
besiegt
hätten,
haben
wir
es
immer
wieder
versucht
Let's
keep
the
faith
together,
encouraging
our
friends
Lass
uns
gemeinsam
den
Glauben
bewahren
und
unsere
Freunde
ermutigen
Until
we
reach
that
crystal
sea
of
life
that
never
ends.
Bis
wir
jenes
kristallklare
Meer
des
Lebens
erreichen,
das
niemals
endet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.