Doc Watson - Little Orphan Girl (Live) - перевод текста песни на немецкий

Little Orphan Girl (Live) - Doc Watsonперевод на немецкий




Little Orphan Girl (Live)
Kleines Waisenmädchen (Live)
"No home, no home," said a little girl
"Kein Heim, kein Heim," sagte ein kleines Mädchen
At the door of a rich man's home.
An der Tür des Hauses eines reichen Mannes.
She trembling stood on the marble steps,
Zitternd stand sie auf den Marmorstufen,
And leaned on the polished wall.
Und lehnte sich an die polierte Wand.
Her clothes were thin and her feet were bare,
Ihre Kleider waren dünn und ihre Füße waren nackt,
And the snowflakes covered her head.
Und die Schneeflocken bedeckten ihren Kopf.
"Let me come in," she feebly said,
"Lass mich herein," sagte sie schwach,
"Please give me a little bread."
"Bitte gib mir ein wenig Brot."
As the little girl still trembling stood
Als das kleine Mädchen immer noch zitternd stand
Before that rich man's door,
Vor der Tür jenes reichen Mannes,
With a frowning face he scornfully said,
Mit finsterem Gesicht sagte er höhnisch,
"No room, no bread for the poor."
"Kein Platz, kein Brot für die Armen."
Then the rich man went to his table so fine
Dann ging der reiche Mann zu seinem feinen Tisch
Where he and his family were fed.
Wo er und seine Familie speisten.
And the orphan stood in the snow so deep,
Und das Waisenkind stand im tiefen Schnee,
As she cried for a piece of bread.
Während sie um ein Stück Brot weinte.
The rich man slept on his velvet couch,
Der reiche Mann schlief auf seiner Samt-Couch,
And he dreamed of his silver and gold,
Und er träumte von seinem Silber und Gold,
While the orphan lay in a bed of snow,
Während das Waisenkind in einem Bett aus Schnee lag,
And murmured, "So cold, so cold."
Und murmelte: "So kalt, so kalt."
The hours rolled on through the midnight storm,
Die Stunden vergingen im Mitternachtssturm,
Rolled on like a funeral bell,
Vergingen wie eine Totenglocke,
The sleet came down in a blinding sheet,
Der Eisregen fiel in blendender Schicht,
And the drifting snow still fell.
Und der treibende Schnee fiel immer noch.
When morning came the little girl
Als der Morgen kam, das kleine Mädchen
Still lay at the rich man's door.
Lag immer noch an der Tür des reichen Mannes.
But her soul had fled away to its home
Doch ihre Seele war in ihr Heim entflohen
Where there's room and there's bread for the poor.
Wo Platz und Brot ist für die Armen.





Авторы: Doc Watson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.