Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Sadie - Live
Kleine Sadie - Live
Went
out
one
night
for
to
make
a
little
round,
Ging
eines
Nachts
raus,
um
'ne
Runde
zu
dreh'n,
I
met
little
Sadie
and
I
shot
her
down,
Traf
kleine
Sadie
und
schoss
sie
nieder,
Went
back
home
and
I
got
in
my
bed,
Ging
nach
Hause
und
legte
mich
ins
Bett,
Forty-four
smokeless
under
my
head.
Vierundvierzig
rauchlos
unter
meinem
Kopf.
Waked
up
the
morning
'bout
a
half
past
nine,
Wachte
morgens
auf
gegen
halb
zehn,
The
hacks
and
the
buggies
all
standing
in
line,
Die
Kutschen
und
Wagen
alle
in
Reih'n,
The
gents
and
the
gamblers
standing
all
round,
Die
Herren
und
Spieler
standen
im
Rund,
Taking
little
Sadie
to
her
burying
ground.
Trugen
kleine
Sadie
zu
ihrem
Begräbnisgrund.
I
begin
to
think
what
a
deed
I'd
done,
Begann
zu
bedenken,
was
ich
getan,
I
grabbed
my
hat
and
away
I
run.
Griff
mir
den
Hut
und
floh
davon.
Made
a
good
run
but
a
little
too
slow,
Rannte
schnell,
doch
ein
bisschen
zu
langsam,
They
overtook
me
in
Jericho.
Sie
holten
mich
ein
in
Jericho.
I's
standing
on
the
corner,
reading
the
bill
Stand
an
der
Ecke,
las
das
Plakat,
When
up
stepped
the
sheriff
from
Thomasville
Da
trat
der
Sheriff
aus
Thomasville
nah,
And
he
said,
"Young
man,
ain't
your
name
Brown?
Sprach:
„Junger
Mann,
bist
du
nicht
Brown?
Remember
that
night
you
shot
Sadie
down?"
Erinnerst
dich,
als
du
Sadie
niedergemacht?“
I
said,
"Yes,
sir,
my
name
is
Lee,
Ich
sprach:
„Ja,
Sir,
mein
Name
ist
Lee,
And
I
murdered
little
Sadie
in
the
first
degree.
Und
ich
tötet'
kleine
Sadie
im
ersten
Grad.
First
degree
and
the
second
degree,
Ersten
Grad
und
zweiten
Grad,
If
you
got
any
papers,
won't
you
read
'em
to
me?"
Wenn
Sie
Papiere
hab'n,
lesen
Sie
sie
mir
vor,
ja?“
They
took
me
downtown,
dressed
me
in
black,
Sie
nahmen
mich
mit,
zogen
mir
Schwarz
an,
To
put
me
on
the
train
and
started
me
back,
Setzten
mich
in
den
Zug,
schickten
mich
dann,
Cram
me
back
in
that
Thomasville
jail,
Steckten
mich
zurück
in
Thomasville
ein,
And
I
had
no
money
for
to
go
my
bail.
Und
ich
hatte
kein
Geld,
um
mich
freizukauf'n.
The
judge
and
the
jury,
they
took
their
stand,
Richter
und
Geschworene
nahmen
Platz,
The
judge
had
the
papers
in
his
right
hand,
Der
Richter
hielt
die
Papiere
in
der
Hand,
Forty-one
days
and
forty-one
nights,
Einundvierzig
Tage
und
einundvierzig
Nacht,
Forty-one
years
to
wear
the
ball
and
the
stripes.
Einundvierzig
Jahre
Ball
und
Streifen
zu
trag'n.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.