Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tom Dooley - Live
Tom Dooley - Live
Hang
your
head,
Tom
Dooley,
Senk
dein
Haupt,
Tom
Dooley,
Hang
your
head
and
cry;
Senk
dein
Haupt
und
weine;
You
killed
poor
Laurie
Foster,
Du
tötetest
die
arme
Laurie
Foster,
And
you
know
you're
bound
to
die.
Und
du
weißt,
du
musst
sterben.
You
left
her
by
the
roadside
Du
ließt
sie
am
Straßenrand
zurück,
Where
you
begged
to
be
excused;
Wo
du
Abschied
nahmst;
You
left
her
by
the
roadside,
Du
ließt
sie
am
Straßenrand
zurück,
Then
you
hid
her
clothes
and
shoes.
Dann
verstecktest
ihre
Kleider
und
Schuh'.
Hang
your
head,
Tom
Dooley,
Senk
dein
Haupt,
Tom
Dooley,
Hang
your
head
and
cry;
Senk
dein
Haupt
und
weine;
You
killed
poor
Laurie
Foster,
Du
tötetest
die
arme
Laurie
Foster,
And
you
know
you're
bound
to
die.
Und
du
weißt,
du
musst
sterben.
You
took
her
on
the
hillside
Du
nahmst
sie
mit
auf
den
Hügel,
For
to
make
her
your
wife;
Um
sie
zu
deiner
Frau
zu
machen;
You
took
her
on
the
hillside,
Du
nahmst
sie
mit
auf
den
Hügel,
And
ther
you
took
her
life.
Und
dort
nahmst
du
ihr
Leben.
You
dug
the
grave
four
feet
long
Du
grubst
das
Grab
vier
Fuß
lang,
And
you
dug
it
three
feet
deep;
Und
du
grubst
es
drei
Fuß
tief;
You
rolled
the
cold
clay
over
her
Du
rolltest
den
kalten
Lehm
über
sie,
And
tromped
it
with
your
feet.
Und
stampftest
ihn
fest
mit
den
Füßen.
Hang
your
head,
Tom
Dooley,
Senk
dein
Haupt,
Tom
Dooley,
Hang
your
head
and
cry;
Senk
dein
Haupt
und
weine;
You
killed
poor
Laurie
Foster,
Du
tötetest
die
arme
Laurie
Foster,
And
you
know
you're
bound
to
die.
Und
du
weißt,
du
musst
sterben.
"Trouble,
oh
it's
trouble
"Kummer,
oh,
es
ist
Kummer,
A-rollin'
through
my
breast;
Der
rollt
durch
meine
Brust;
As
long
as
I'm
a-livin',
boys,
Solange
ich
lebe,
Jungs,
They
ain't
a-gonna
let
me
rest.
Werden
sie
mich
nicht
ruhen
lassen."
I
know
they're
gonna
hang
me,
"Ich
weiß,
sie
werden
mich
hängen,
Tomorrow
I'll
be
dead,
Morgen
werde
ich
tot
sein,
Though
I
never
even
harmed
a
hair
Obwohl
ich
niemals
auch
nur
ein
Haar
On
poor
little
Laurie's
head."
Gekrümmt
hab'
auf
der
armen
kleinen
Lauries
Haupt."
Hang
your
head,
Tom
Dooley,
Senk
dein
Haupt,
Tom
Dooley,
Hang
your
head
and
cry;
Senk
dein
Haupt
und
weine;
You
killed
poor
Laurie
Foster,
Du
tötetest
die
arme
Laurie
Foster,
And
you
know
you're
bound
to
die.
Und
du
weißt,
du
musst
sterben.
"In
this
world
and
one
more
"In
dieser
Welt
und
noch
einer,
Then
reckon
where
I'll
be;
Dann
ratet,
wo
ich
sein
werd';
If
is
wasn't
for
Sheriff
Grayson,
Wär's
nicht
wegen
Sheriff
Grayson,
I'd
be
in
Tennesee.
Wär'
ich
in
Tennessee."
You
can
take
down
my
old
violin
"Ihr
könnt
meine
alte
Geige
nehmen
And
play
it
all
you
please.
Und
spielen,
soviel
ihr
wollt.
For
at
this
time
tomorrow,
boys,
Denn
um
diese
Zeit
morgen,
Jungs,
Iit'll
be
of
no
use
to
me."
Wird
sie
mir
nichts
mehr
nützen."
Hang
your
head,
Tom
Dooley,
Senk
dein
Haupt,
Tom
Dooley,
Hang
your
head
and
cry;
Senk
dein
Haupt
und
weine;
You
killed
poor
Laurie
Foster,
Du
tötetest
die
arme
Laurie
Foster,
And
you
know
you're
bound
to
die.
Und
du
weißt,
du
musst
sterben.
"At
this
time
tomorrow
"Um
diese
Zeit
morgen,
Where
do
you
reckon
I'll
be?
Wo,
denkt
ihr,
werd'
ich
sein?
Away
down
yonder
in
the
holler
Weit
dort
drüben
in
der
Senke,
Hangin'
on
a
white
oak
tree.
Hängend
an
'ner
weißen
Eiche."
Hang
your
head,
Tom
Dooley,
Senk
dein
Haupt,
Tom
Dooley,
Hang
your
head
and
cry;
Senk
dein
Haupt
und
weine;
You
killed
poor
Laurie
Foster,
Du
tötetest
die
arme
Laurie
Foster,
And
you
know
you're
bound
to
die.
Und
du
weißt,
du
musst
sterben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John A. Lomax, Alan Lomax, Frank Warner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.