Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Train That Carried My Girl From Town
Der Zug, der mein Mädchen aus der Stadt mitnahm
Where
was
you
when
the
train
left
town?
Wo
warst
du,
als
der
Zug
die
Stadt
verließ?
I's
standin'
on
the
corner
with
my
head
hung
down.
Ich
stand
an
der
Ecke
mit
gesenktem
Kopf.
Hey,
the
train
carried
my
girl
from
town,
Hey,
der
Zug
hat
mein
Mädchen
aus
der
Stadt
mitgenommen,
Hey,
hey,
hey,
hey.
Hey,
hey,
hey,
hey.
SPOKEN:
That's
kinda
the
way
she
sounded
when
she's
rollin'
away
from
the
depot...
GESPROCHEN:
So
ungefähr
klang
er
[der
Zug],
als
er
vom
Depot
wegrollte...
If
I
had
a
gun
I'd
let
the
hammer
down,
Wenn
ich
eine
Waffe
hätte,
würde
ich
den
Hahn
runterlassen,
Lord,
I'd
shoot
that
rounder
took
my
girl
from
town.
Herrgott,
ich
würde
diesen
Strolch
erschießen,
der
mein
Mädchen
aus
der
Stadt
mitnahm.
Hey,
that
train
that
carried
my
girl
from
town,
Hey,
dieser
Zug,
der
mein
Mädchen
aus
der
Stadt
mitnahm,
Hey,
hey,
hey,
hey.
Hey,
hey,
hey,
hey.
There
goes
the
train
that
carried
my
girl
from
town;
Da
fährt
der
Zug,
der
mein
Mädchen
aus
der
Stadt
mitnahm;
If
I
knowed
her
number,
Lord,
I'd
flag
her
down.
Wenn
ich
seine
Nummer
wüsste,
Herrgott,
ich
würde
ihn
anhalten.
Hey,
the
train
carried
my
girl
from
town,
Hey,
der
Zug
hat
mein
Mädchen
aus
der
Stadt
mitgenommen,
Hey,
hey,
hey,
hey.
Hey,
hey,
hey,
hey.
Rations
on
the
table
and
the
coffee's
gettin'
cold,
Essen
auf
dem
Tisch
und
der
Kaffee
wird
kalt,
And
some
dirty
rounder
stole
my
jelly
roll.
Und
irgendein
dreckiger
Strolch
hat
mein
Schätzchen
gestohlen.
Hey,
the
train
carried
my
girl
from
town,
Hey,
der
Zug
hat
mein
Mädchen
aus
der
Stadt
mitgenommen,
Hey,
hey,
hey,
hey.
Hey,
hey,
hey,
hey.
Hello,
Central,
give
me
six-o-nine,
Hallo,
Zentrale,
geben
Sie
mir
sechs-null-neun,
I
want
to
talk
to
that
woman
of
mine.
Ich
will
mit
dieser
Frau
von
mir
sprechen.
Hey,
that
train
that
carried
my
girl
from
town,
Hey,
dieser
Zug,
der
mein
Mädchen
aus
der
Stadt
mitnahm,
Hey,
hey,
hey,
hey.
Hey,
hey,
hey,
hey.
I
wish
to
the
Lord
that
the
train
would
wreck,
Ich
wünschte
beim
Herrgott,
dass
der
Zug
entgleist,
Kill
that
engineer
and
break
the
fireman's
neck.
Den
Lokführer
tötet
und
dem
Heizer
das
Genick
bricht.
Hey,
that
train
done
carried
my
girl
from
town,
Hey,
dieser
Zug
hat
mein
Mädchen
wohl
aus
der
Stadt
mitgenommen,
Hey,
hey,
hey,
hey.
Hey,
hey,
hey,
hey.
SPOKEN:
Rollin'
on
down
the
line...
GESPROCHEN:
Rollt
die
Strecke
entlang...
Ashes
to
ashes
and
dust
to
dust,
Asche
zu
Asche
und
Staub
zu
Staub,
Show
me
the
woman
that
a
man
can
trust.
Zeig
mir
die
Frau,
der
ein
Mann
trauen
kann.
Hey,
that
train
that
carried
my
girl
from
town,
Hey,
dieser
Zug,
der
mein
Mädchen
aus
der
Stadt
mitnahm,
Hey,
hey,
hey,
hey.
Hey,
hey,
hey,
hey.
There
goes
my
girl,
somebody
bring
her
back,
Da
geht
mein
Mädchen,
jemand
bringe
sie
zurück,
'Cause
she's
got
her
hand
in
my
money
sack.
Denn
sie
hat
ihre
Hand
in
meinem
Geldsack.
Hey,
that
train
carried
my
girl
from
town,
Hey,
dieser
Zug
hat
mein
Mädchen
aus
der
Stadt
mitgenommen,
Hey,
hey,
hey,
hey.
Hey,
hey,
hey,
hey.
SPOKEN:
This
is
kinda
way
that
train
went
when
she
went
outa
hearin'...
GESPROCHEN:
So
ungefähr
klang
der
Zug,
als
er
außer
Hörweite
geriet...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Doc Watson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.