Doc Watson - Train That Carried My Girl From Town - перевод текста песни на немецкий

Train That Carried My Girl From Town - Doc Watsonперевод на немецкий




Train That Carried My Girl From Town
Der Zug, der mein Mädchen aus der Stadt mitnahm
Where was you when the train left town?
Wo warst du, als der Zug die Stadt verließ?
I's standin' on the corner with my head hung down.
Ich stand an der Ecke mit gesenktem Kopf.
Hey, the train carried my girl from town,
Hey, der Zug hat mein Mädchen aus der Stadt mitgenommen,
Hey, hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
SPOKEN: That's kinda the way she sounded when she's rollin' away from the depot...
GESPROCHEN: So ungefähr klang er [der Zug], als er vom Depot wegrollte...
If I had a gun I'd let the hammer down,
Wenn ich eine Waffe hätte, würde ich den Hahn runterlassen,
Lord, I'd shoot that rounder took my girl from town.
Herrgott, ich würde diesen Strolch erschießen, der mein Mädchen aus der Stadt mitnahm.
Hey, that train that carried my girl from town,
Hey, dieser Zug, der mein Mädchen aus der Stadt mitnahm,
Hey, hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
There goes the train that carried my girl from town;
Da fährt der Zug, der mein Mädchen aus der Stadt mitnahm;
If I knowed her number, Lord, I'd flag her down.
Wenn ich seine Nummer wüsste, Herrgott, ich würde ihn anhalten.
Hey, the train carried my girl from town,
Hey, der Zug hat mein Mädchen aus der Stadt mitgenommen,
Hey, hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
Rations on the table and the coffee's gettin' cold,
Essen auf dem Tisch und der Kaffee wird kalt,
And some dirty rounder stole my jelly roll.
Und irgendein dreckiger Strolch hat mein Schätzchen gestohlen.
Hey, the train carried my girl from town,
Hey, der Zug hat mein Mädchen aus der Stadt mitgenommen,
Hey, hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
Hello, Central, give me six-o-nine,
Hallo, Zentrale, geben Sie mir sechs-null-neun,
I want to talk to that woman of mine.
Ich will mit dieser Frau von mir sprechen.
Hey, that train that carried my girl from town,
Hey, dieser Zug, der mein Mädchen aus der Stadt mitnahm,
Hey, hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
I wish to the Lord that the train would wreck,
Ich wünschte beim Herrgott, dass der Zug entgleist,
Kill that engineer and break the fireman's neck.
Den Lokführer tötet und dem Heizer das Genick bricht.
Hey, that train done carried my girl from town,
Hey, dieser Zug hat mein Mädchen wohl aus der Stadt mitgenommen,
Hey, hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
SPOKEN: Rollin' on down the line...
GESPROCHEN: Rollt die Strecke entlang...
Ashes to ashes and dust to dust,
Asche zu Asche und Staub zu Staub,
Show me the woman that a man can trust.
Zeig mir die Frau, der ein Mann trauen kann.
Hey, that train that carried my girl from town,
Hey, dieser Zug, der mein Mädchen aus der Stadt mitnahm,
Hey, hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
There goes my girl, somebody bring her back,
Da geht mein Mädchen, jemand bringe sie zurück,
'Cause she's got her hand in my money sack.
Denn sie hat ihre Hand in meinem Geldsack.
Hey, that train carried my girl from town,
Hey, dieser Zug hat mein Mädchen aus der Stadt mitgenommen,
Hey, hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
SPOKEN: This is kinda way that train went when she went outa hearin'...
GESPROCHEN: So ungefähr klang der Zug, als er außer Hörweite geriet...





Авторы: Dp, Doc Watson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.