Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai Na Fé (Ao Vivo)
Geh ruhig (Live)
Ela
disse
que
vai
embora
Sie
sagte,
sie
geht
weg
E
não
foi
da
boca
pra
fora
Und
das
war
nicht
nur
so
dahingesagt
Dei
graças
a
Deus
Gott
sei
Dank
Já
tava
mais
que
na
hora
Es
war
mehr
als
überfällig
Vou
pedir
pra
ir
embora
Ich
werde
sie
bitten
zu
gehen
Pelo
amor
de
Deus
Um
Gottes
Willen
Ela
ficou
me
humilhando
Sie
hat
mich
immer
wieder
gedemütigt
Me
zuando
me
tirando
Mich
verspottet,
mich
provoziert
Fazendo
eu
sofrer
Ließ
mich
leiden
Até
me
deixou
chorando
Brachte
mich
sogar
zum
Weinen
Mais
eu
estava
te
amando
Aber
ich
habe
dich
geliebt
Vou
fazer
o
que?
Was
sollte
ich
tun?
Ela
me
dava
perdido
Sie
ist
mir
entwischt
Pra
ir
no
pagode,
tava
nem
aí
Um
zum
Pagode
zu
gehen,
es
war
ihr
egal
Eu
dando
de
bom
marido
Ich
spielte
den
guten
Ehemann
Veja
aí
se
pode,
só
pra
não
cair
Schau
dir
das
an,
nur
um
nicht
unterzugehen
Pensei
em
ir
embora
Ich
dachte
daran
zu
gehen
Mais
eu
tambem
não
tinha
pra
onde
ir
Aber
ich
hatte
auch
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
konnte
Mais
chegou
a
minha
hora
vou
me
despedir
Aber
meine
Stunde
ist
gekommen,
ich
werde
mich
verabschieden
E
não
vem
mais
me
procurar
Und
komm
nicht
mehr,
um
mich
zu
suchen
Juro
não
quero
te
ver
voltar
Ich
schwöre,
ich
will
dich
nicht
zurückkommen
sehen
Arrependida
pelo
que
fez
Bereuend,
was
du
getan
hast
Que
eu
não
quero
me
aborrecer
Denn
ich
will
mich
nicht
ärgern
Fez
o
que
fez
conseguiu
perder
Du
hast
getan,
was
du
getan
hast,
und
hast
verloren
Vai
e
me
deixa
viver
em
paz
Geh
und
lass
mich
in
Frieden
leben
E
não
vem
mais
me
procurar
Und
komm
nicht
mehr,
um
mich
zu
suchen
Juro
não
quero
te
ver
voltar
Ich
schwöre,
ich
will
dich
nicht
zurückkommen
sehen
Arrependida
pelo
que
fez
Bereuend,
was
du
getan
hast
Que
eu
não
quero
me
aborrecer
Denn
ich
will
mich
nicht
ärgern
Fez
o
que
fez
conseguiu
perder
Du
hast
getan,
was
du
getan
hast,
und
hast
verloren
Vai
e
me
deixa
viver
em
paz
Geh
und
lass
mich
in
Frieden
leben
Ela
disse
que
vai
embora
Sie
sagte,
sie
geht
weg
E
não
foi
da
boca
pra
fora
Und
das
war
nicht
nur
so
dahingesagt
Dei
graças
a
Deus
Gott
sei
Dank
Já
tava
mais
que
na
hora
Es
war
mehr
als
überfällig
Vou
pedir
pra
ir
embora
Ich
werde
sie
bitten
zu
gehen
Pelo
amor
de
Deus
Um
Gottes
Willen
Ela
ficou
me
humilhando
Sie
hat
mich
immer
wieder
gedemütigt
Me
zuando
me
tirando
Mich
verspottet,
mich
provoziert
Fazendo
eu
sofrer
Ließ
mich
leiden
Até
me
deixou
chorando
Brachte
mich
sogar
zum
Weinen
Mais
eu
estava
te
amando
Aber
ich
habe
dich
geliebt
Vou
fazer
o
que?
Was
sollte
ich
tun?
Ela
me
dava
perdido
Sie
ist
mir
entwischt
Pra
ir
no
pagode,
tava
nem
aí
Um
zum
Pagode
zu
gehen,
es
war
ihr
egal
Eu
dando
de
bom
marido
Ich
spielte
den
guten
Ehemann
Veja
aí
se
pode,
só
pra
não
cair
Schau
dir
das
an,
nur
um
nicht
unterzugehen
Pensei
em
ir
embora
Ich
dachte
daran
zu
gehen
Mais
eu
tambem
não
tinha
pra
onde
ir
Aber
ich
hatte
auch
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
konnte
Mais
chegou
a
minha
hora
vou
me
despedir
Aber
meine
Stunde
ist
gekommen,
ich
werde
mich
verabschieden
E
não
vem
mais
me
procurar
Und
komm
nicht
mehr,
um
mich
zu
suchen
Juro
não
quero
te
ver
voltar
Ich
schwöre,
ich
will
dich
nicht
zurückkommen
sehen
Arrependida
pelo
que
fez
Bereuend,
was
du
getan
hast
Que
eu
não
quero
me
aborrecer
Denn
ich
will
mich
nicht
ärgern
Fez
o
que
fez
conseguiu
perder
Du
hast
getan,
was
du
getan
hast,
und
hast
verloren
Vai
e
me
deixa
viver
em
paz
Geh
und
lass
mich
in
Frieden
leben
E
não
vem
mais
me
procurar
Und
komm
nicht
mehr,
um
mich
zu
suchen
Juro
não
quero
te
ver
voltar
Ich
schwöre,
ich
will
dich
nicht
zurückkommen
sehen
Arrependida
pelo
que
fez
Bereuend,
was
du
getan
hast
Que
eu
não
quero
me
aborrecer
Denn
ich
will
mich
nicht
ärgern
Fez
o
que
fez
conseguiu
perder
Du
hast
getan,
was
du
getan
hast,
und
hast
verloren
Vai
e
me
deixa
viver
em
paz
Geh
und
lass
mich
in
Frieden
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lopes Tiago Alexandre, Nascor /
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.