Docteur Beriz - A force - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Docteur Beriz - A force




A force
A Force
À force de dire qu'on a rien
I've been saying we have nothing
On a tendance à se retrouver dans la pente
We tend to find ourselves in a slump
Mais on s'accroche car l'époque deviens rude
But we hold on because the times are getting tough
On est tombé bien bas
We've fallen really low
La réussite me parait loin d'ici
Success seems a long way from here
Et pour l'atteindre j'ai déjà des crampes
And to reach it, I already have cramps
Mais qui vivra, verra, mon épopée
But time will tell, my epic story
Mais pour l'instant tout roule (Oh)
But for now, everything's rolling (Oh)
Personne n'est blessé
No one is hurt
J'ai fais danser les foules
I made the crowds dance
Sans jamais agresser
Without ever being aggressive
Marre de te voir entêté
Tired of seeing you stubborn
Il est temps que je te soulage
It's time for me to ease you
Je vais devoir monter-ter (Hou Hou Hou Hou)
I'm going to have to rise up (Hou Hou Hou Hou)
Je suis le pôle qui annonce la tempête
I'm the pole that announces the storm
Je ne suis pas seul sur ce chemin esquinté
I'm not alone on this beaten path
J'ai les deux pieds cloués au sol
I have both feet planted on the ground
Mais je toucherai le sommet
But I will reach the top
Je n'ai pas que la zik comme les envies
I don't just have music as desires
J'ai d'autres cibles
I have other targets
Sans rancunes même si je m'épuise
No grudges even if I exhaust myself
Et quand le public chante (Na na na na na)
And when the audience sings (Na na na na na)
Je retrouve la force d'avancer et je me dis fonce
I find the strength to move forward and I tell myself go for it
À force de dire qu'on n'a rien
I've been saying we have nothing
On a tendance à se retrouver dans la pente
We tend to find ourselves in a slump
Mais on s'accroche car l'époque deviens rude
But we hold on because the times are getting tough
On est tombé bien bas
We've fallen really low
La réussite me parait loin d'ici
Success seems a long way from here
Et pour l'atteindre j'ai déjà des crampes
And to reach it, I already have cramps
Mais qui vivra, verra, mon épopée
But time will tell, my epic story
Mais pour l'instant tout roule (Oh)
But for now, everything's rolling (Oh)
Personne n'est blessé
No one is hurt
J'ai fais danser les foules
I made the crowds dance
Sans jamais agresser
Without ever being aggressive
Marre de te voir entêté
Tired of seeing you stubborn
Il est temps que je te soulage
It's time for me to ease you
Je vais devoir monter-ter (Hou Hou Hou Hou)
I'm going to have to rise up (Hou Hou Hou Hou)
Et plus personne ne pourra me rabaisser
And no one will be able to belittle me anymore
La peine je rejette son odeur
I reject the smell of sorrow
Le désarroi je veux plus le toucher
I don't want to touch despair anymore
Je ne veux plus le voir ni même m'en soucier
I don't want to see it or even care about it
Je veux que tous mes sens soient comblés, plus sombres et
I want all my senses to be fulfilled, darker and
Que ma famille reste en paix
I want my family to stay at peace
Et quand le public chante (Na na na na na)
And when the audience sings (Na na na na na)
Je retrouve la force d'avancer et je me dis fonce
I find the strength to move forward and I tell myself go for it
À force de dire qu'on à rien
I've been saying we have nothing
On a tendance à se retrouver dans la pente
We tend to find ourselves in a slump
Mais s'accroche car l'époque devient rude
But hold on because the times are getting tough
On est tombé bien bas
We've fallen really low
La réussite me parait loin d'ici
Success seems a long way from here
Et pour l'atteindre j'ai déjà des crampes
And to reach it, I already have cramps
Mais qui vivra, verra, mon épopée
But time will tell, my epic story
Mais pour l'instant tout roule (Oh)
But for now, everything's rolling (Oh)
Personne n'est blessé
No one is hurt
J'ai fais danser les foules
I made the crowds dance
Sans jamais agresser
Without ever being aggressive
Marre de te voir entêté
Tired of seeing you stubborn
Il est temps que je te soulage
It's time for me to ease you
Je vais devoir monter-ter (Hou Hou Hou Hou)
I'm going to have to rise up (Hou Hou Hou Hou)
Le temps est passé
Time has passed
Je sais qu'il est temps de démarrer
I know it's time to start
C'est pas le premier essai, ni le dernier
It's not the first try, nor the last
Mais je suis paré
But I'm ready
À force d'entendre vos paroles
I've heard your words so much
Maintenant j'encaisse tous les coups
Now I take all the hits
Je suis devenu un ...
I've become a ...
Mais pour l'instant tout roule (Oh)
But for now, everything's rolling (Oh)
Personne n'est blessé
No one is hurt
J'ai fais danser les foules
I made the crowds dance
Sans jamais agresser
Without ever being aggressive
Marre de te voir entêté
Tired of seeing you stubborn
Il est temps que je te soulage
It's time for me to ease you
Je vais devoir monter-ter (Hou hou hou hou)
I'm going to have to rise up (Hou hou hou hou)





Авторы: Renaud Rebillaud, Adama Diallo, Mourtada Coulibaly

Docteur Beriz - A force
Альбом
A force
дата релиза
17-06-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.