Текст и перевод песни Doctor Krápula - El Paraguas
Te
quiero
regalar
el
cielo,
mi
amor
Я
хочу
подарить
тебе
небеса,
любовь
моя
Mejor
llevemos
paraguas
Лучше
мы
возьмем
зонтики
Yo
quiero
regalarte
el
cielo,
mi
vida
Хочу
подарить
тебе
небеса,
моя
жизнь
Sin
inundar
nuestras
almas
(Bis)
Без
затопления
наших
душ
(Дважды)
Quiero
cubrirte
de
cualquier
rayo
de
sol
Хочу
укрыть
тебя
от
любого
солнечного
луча
Y
dar
a
luz
mejor
después
de
esta
cancion
И
возродить
после
этой
песни
Prefiero
ver
las
estrellas
desde
el
planetario
Предпочитаю
смотреть
на
звезды
из
планетария
Crear
constelacion
aún
no
es
necesario
Еще
не
нужно
создавать
созвездия
Para
ver
juntos
varios
eclipses
Чтобы
вместе
увидеть
несколько
затмений
Mejor
conmigo
protección
siempre
utilices
Лучше,
если
ты
всегда
будешь
пользоваться
защитой
Ni
tu
ni
yo
nos
debemos
ir
al
cielo
Ни
я,
ни
ты
не
должны
отправляться
на
небеса
No
quiero
nunca
nos
demos
golpes
de
pecho
Я
никогда
не
хочу,
чтобы
мы
били
себя
в
грудь
Te
quiero
regalar
el
cielo
mi
amor
Я
хочу
подарить
тебе
небеса,
любовь
моя
Mejor
llevemos
paraguas
Лучше
мы
возьмем
зонтики
Yo
quiero
regalarte
el
cielo
mi
vida
Хочу
подарить
тебе
небеса,
моя
жизнь
Sin
inundar
nuestras
almas
(Bis)
Без
затопления
наших
душ
(Дважды)
Con
esta
ráfaga
de
amor
tan
cargada
С
этим
зарядом
любви
Será
mejor
que
usemos
un
traje
antibalas
Нам
лучше
надеть
бронежилет
No
quiero
morir
ni
matarte
de
amor
Я
не
хочу
умереть
или
убить
тебя
от
любви
Quiero
cuidarte
y
que
me
cuides
por
favor
Хочу
заботиться
о
тебе,
и
чтобы
ты
заботилась
обо
мне,
пожалуйста
Para
ver
juntos
varios
eclipses
Чтобы
вместе
увидеть
несколько
затмений
Mejor
conmigo
proteccion
siempre
utilices
Лучше,
если
ты
всегда
будешь
пользоваться
защитой
Ni
tu
ni
yo
nos
debemos
ir
al
cielo
Ни
я,
ни
ты
не
должны
отправляться
на
небеса
No
quiero
nunca
nos
demos
golpes
de
pecho
Я
никогда
не
хочу,
чтобы
мы
били
себя
в
грудь
Te
quiero
regalar
el
cielo
mi
amor
Я
хочу
подарить
тебе
небеса,
любовь
моя
Mejor
llevemos
paraguas
Лучше
мы
возьмем
зонтики
Yo
quiero
regalarte
el
cielo
mi
vida
Хочу
подарить
тебе
небеса,
моя
жизнь
Sin
inundar
nuestras
almas
(Bis)
Без
затопления
наших
душ
(Дважды)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: German Andres Martinez Moya, David Jaramillo Medina, Rodiam Fredy Caldas Carreno, Dib Abraham Hadra Arciniegas, Mario Andres Munoz Onofre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.