Текст и перевод песни Doctor Krápula - La Fuerza del Amor
La Fuerza del Amor
The Power of Love
Mi
pana
se
acuesta
con
pena
en
el
alma
My
friend
goes
to
bed
with
pain
in
his
soul
Ya
casi
no
come,
la
plata
no
alcanza
He
hardly
eats,
there's
not
enough
money
Pero
él
es
valiente
y
tiene
que
seguir
But
he's
brave
and
he
has
to
keep
going
Sus
sueños
alientan
su
afán
de
vivir
His
dreams
motivate
him
to
live
Llorando,
se
acuesta
y
cuestiona
su
suerte
Crying,
he
lies
down
and
questions
his
fate
La
luz
lo
inquieta
al
no
poder
verle
The
light
disturbs
him
because
he
can't
see
Pregunta
por
qué
todo
le
sale
mal
He
asks
why
everything
is
going
wrong
Durmiendo,
se
olvida
del
mundo
normal
Sleeping,
he
forgets
about
the
normal
world
Toma,
de
vez
en
cuando
He
drinks
from
time
to
time
Y
fuma
del
vicio
de
la
soledad
And
smokes
because
of
his
loneliness
No
puede
olvidarse
de
su
sacrificio
He
can't
forget
his
sacrifice
Trabaja
y
olvida
la
desigualdad
He
works
and
forgets
about
inequality
Sé
que
en
tu
vida
hay
dolor
I
know
there's
pain
in
your
life
Que
la
cosa
va
de
mal
en
peor
That
things
are
going
from
bad
to
worse
Lo
que
te
hace
mejor,
es
luchar
con
la
fuerza
del
amor
What
makes
you
better
is
fighting
with
the
strength
of
love
Sé
que
en
tu
vida
hay
dolor
I
know
there's
pain
in
your
life
Que
la
cosa
va
de
mal
en
peor
That
things
are
going
from
bad
to
worse
Lo
que
te
hace
mejor,
es
luchar
con
la
fuerza
del
amor
What
makes
you
better
is
fighting
with
the
strength
of
love
Mi
pana
despierta
con
pena
en
el
alma
My
friend
wakes
up
with
pain
in
his
soul
Pero
hay
una
cosa
que
su
dolor
calma
But
there's
one
thing
that
soothes
his
pain
Al
ver
a
sus
hijos,
la
cama
de
al
lado
Seeing
his
children,
the
bed
next
to
him
Se
cree
la
mentira
que
el
mundo
ha
cambiado
He
believes
the
lie
that
the
world
has
changed
Se
toma
el
café
y
se
llena
de
ganas
He
drinks
his
coffee
and
fills
up
with
hope
Y
ve
su
futuro
claro
en
la
ventana
And
sees
his
future
clearly
in
the
window
Tranquilo
sonríe
y
su
dolor
calma
Relaxed,
he
smiles
and
his
pain
subsides
Suspira
y
dice:
"levántate
y
anda"
He
sighs
and
says:
"Get
up
and
walk"
Toma
de
vez
en
cuándo
He
drinks
from
time
to
time
Y
fuma
del
vicio
de
la
soledad
And
smokes
because
of
his
loneliness
No
puede
olvidarse
de
su
sacrificio
He
can't
forget
his
sacrifice
Trabaja,
y
olvida
la
desigualdad
He
works
and
forgets
about
inequality
Sé
que
en
tu
vida
hay
dolor
I
know
there's
pain
in
your
life
Que
la
cosa
va
de
mal
en
peor
That
things
are
going
from
bad
to
worse
Lo
que
te
hace
mejor,
es
luchar
con
la
fuerza
del
amor
What
makes
you
better
is
fighting
with
the
strength
of
love
Sé
que
en
tu
vida
hay
dolor
I
know
there's
pain
in
your
life
Que
la
cosa
va
de
mal
en
peor
That
things
are
going
from
bad
to
worse
Lo
que
te
hace
mejor,
es
luchar
con
la
fuerza
del
amor
What
makes
you
better
is
fighting
with
the
strength
of
love
No
puede
morir
porque
él
comprendió
He
can't
die
because
he
understands
Que
es
todo
lo
que
la
vida
a
sus
hijos
le
dio
That
his
children
are
all
that
life
has
given
him
Cansado
batalla
y
la
fuerza
le
alcanza
He
fights
tiredly
and
his
strength
is
enough
Para
darles
a
ellos
algo
de
esperanza
To
give
them
some
hope
Sé
que
en
tu
vida
hay
dolor
I
know
there's
pain
in
your
life
Que
la
cosa
va
de
mal
en
peor
That
things
are
going
from
bad
to
worse
Lo
que
te
hace
mejor,
es
luchar
con
la
fuerza
del
amor
What
makes
you
better
is
fighting
with
the
strength
of
love
Sé
que
en
tu
vida
hay
dolor
I
know
there's
pain
in
your
life
Que
la
cosa
va
de
mal
en
peor
That
things
are
going
from
bad
to
worse
Lo
que
te
hace
mejor,
es
luchar
con
la
fuerza
del
amor
What
makes
you
better
is
fighting
with
the
strength
of
love
Sé
que
en
tu
vida
hay
dolor
I
know
there's
pain
in
your
life
Que
la
cosa
va
de
mal
en
peor
That
things
are
going
from
bad
to
worse
Lo
que
te
hace
mejor,
es
luchar
con
la
fuerza
del
amor
What
makes
you
better
is
fighting
with
the
strength
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: German Andres Martinez Moya, David Jaramillo Medina, Rodiam Fredy Caldas Carreno, Dib Abraham Hadra Arciniegas, Mario Andres Munoz Onofre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.