Doctor Krápula - Uy Que Vaina - перевод текста песни на немецкий

Uy Que Vaina - Doctor Krápulaперевод на немецкий




Uy Que Vaina
Oh, was für eine Scheiße
Uy qué vaina están matando el planeta
Oh, was für eine Scheiße, sie töten den Planeten
Tomando países desangran la tierra (Bis)
Nehmen Länder ein, bluten die Erde aus (Wiederholung)
Es un maleante desalmado
Er ist ein skrupelloser Verbrecher
Destruir es su obsesión
Zerstörung ist seine Obsession
Pues su alma consumida está
Denn seine Seele ist verzehrt
Por el dinero y el poder que este le da
Vom Geld und der Macht, die es ihm gibt
Con el apoyo de sus aliados
Mit der Unterstützung seiner Verbündeten
Rompen la tierra sin compasión
Brechen sie die Erde ohne Gnade auf
Para sacarle de sus venas sangre negra
Um aus ihren Adern schwarzes Blut zu saugen
Y con ella tanquear máquinas de guerra
Und damit Kriegsmaschinen zu betanken
Uy qué vaina están matando el planeta
Oh, was für eine Scheiße, sie töten den Planeten
Tomando países desangran la tierra (Bis)
Nehmen Länder ein, bluten die Erde aus (Wiederholung)
La esperanza cojeando está
Die Hoffnung hinkt dahin
De ti depende que se pare una vez más
Es liegt an dir, dass sie sich noch einmal aufrichtet
En este mundo donde el hombre olvido
In dieser Welt, in der der Mensch vergessen hat
Que somos hijos de la tierra y del sol
Dass wir Kinder der Erde und der Sonne sind
Uniendo fuerzas es la única salida
Vereinte Kräfte sind der einzige Ausweg
Latinoamérica contra la destrucción
Lateinamerika gegen die Zerstörung
La voz en alto fuera de nuestras vidas
Erhebt eure Stimme, raus aus unseren Leben
Si esto no para vamo hacer un rebentón
Wenn das nicht aufhört, werden wir einen Aufstand machen
La voz en alto de América latina
Die erhobene Stimme Lateinamerikas
Si esto no para vamo hacer un rebentón
Wenn das nicht aufhört, werden wir einen Aufstand machen
Este pueblo unido parado y decidido
Dieses vereinte Volk, aufrecht und entschlossen
Con la mano arriba y gritando con fuerza
Mit erhobener Hand und kraftvoll rufend
Puede lograr que el mundo no desaparezca
Kann erreichen, dass die Welt nicht untergeht
Y no olvidemos latinoamericanos
Und vergesst nicht, Lateinamerikaner
Que no existen banderas todos somos hermanos
Dass es keine Flaggen gibt, wir alle sind Brüder
Pa' delante sudaca
Vorwärts, Südamerikaner
Hagamos la lucha
Lasst uns kämpfen
Hagámosla en masa
Lasst es uns gemeinsam tun
Hagamos la lucha
Lasst uns kämpfen
Adelante mi raza.
Vorwärts, meine Liebste.
Repitiendo la historia de su pueblo
Sie wiederholen die Geschichte ihres Volkes
A las buenas y a las malas invadiendo
Mit allen Mitteln fallen sie ein
Deseando esclavizar la humanidad
Mit dem Wunsch, die Menschheit zu versklaven
Para sumirla en su sistema de maldad
Um sie in ihr System des Bösen zu stürzen
Si no paramos juntos esta vaina
Wenn wir diesen Mist nicht gemeinsam stoppen
Con desangrar la tierra no le bastara
Wird es ihm nicht genügen, die Erde auszubluten
Comerciara con el alma de nuestra mamá
Er wird mit der Seele unserer Mutter handeln
Agua bendita yo no quiero estar acá
Heiliges Wasser, ich will nicht hier sein
Agua bendita yo no quiero estar acá.
Heiliges Wasser, ich will nicht hier sein.
Uy qué vaina están matando el planeta
Oh, was für eine Scheiße, sie töten den Planeten
Tomando países desangran la tierra (Bis)
Nehmen Länder ein, bluten die Erde aus (Wiederholung)





Авторы: German Andres Martinez Moya, David Jaramillo Medina, Rodiam Fredy Caldas Carreno, Dib Abraham Hadra Arciniegas, Mario Andres Munoz Onofre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.