dodie - Got Weird - перевод текста песни на немецкий

Got Weird - dodieперевод на немецкий




Got Weird
Wurde komisch
Table for two, that's all sorted
Tisch für zwei, das ist alles geregelt
I played the man, and you bought it
Ich spielte die Starke, und du hast es mir abgekauft
We'll talk over glass, like I own it
Wir reden bei einem Glas, als gehörte mir alles
Give me an inch, I'll postpone it
Gib mir den kleinen Finger, ich verschiebe es
So take a deep breath, a big stretch, baby
Also atme tief durch, streck dich ordentlich, Baby
It'll feel like a movie (maybe)
Es wird sich anfühlen wie im Film (vielleicht)
A pep talk in a bathroom corner
Ein Aufmunterungsgespräch in der Toilettenecke
Do I down the gin, stick to water?
Soll ich den Gin runterkippen, beim Wasser bleiben?
You met another, God, I'm my mother
Du hast eine andere getroffen, Gott, ich bin wie meine Mutter
Think it's in my blood
Ich glaube, das liegt mir im Blut
Yeah, I date like Walmart, bootleg class bitch
Ja, ich date wie Walmart, billige Nachmacher-Klasse-Bitch
Any chips or nuts for the hostage
Irgendwelche Chips oder Nüsse für die Geisel
So what the f- did I miss?
Also was zum T- hab ich verpasst?
Why the f- did we kiss? (Hey!)
Warum zum T- haben wir uns geküsst? (Hey!)
I got weird when we made out (yeah)
Ich wurde komisch, als wir rumgemacht haben (ja)
What a goddamn kiss to think about
Was für ein verdammter Kuss zum Nachdenken
Poured a drink all over my wiring
Hab einen Drink über meine ganze Verkabelung geschüttet
Short a fuse, all cylinders firing
Kurz vorm Durchbrennen, alle Zylinder feuern
It got weird when we made out (yeah)
Es wurde komisch, als wir rumgemacht haben (ja)
Clearly, I've got shit to figure out
Offensichtlich hab ich Scheiß zu klären
Baby, baby, please don't hate me
Baby, Baby, bitte hass mich nicht
Call me up again, I won't get weird
Ruf mich wieder an, ich werde nicht komisch
Babe, what's the deal, do you like me?
Schatz, was ist los, magst du mich?
Why do karma and girls love to bite me?
Warum beißen mich Karma und Mädchen so gern?
I still wait for that pressure to ripen
Ich warte immer noch darauf, dass dieser Druck reift
Guess "hot goddamn mess" is your type then
Schätze, "heißes verdammtes Chaos" ist dann dein Typ
A pep talk in a bathroom corner
Ein Aufmunterungsgespräch in der Toilettenecke
Do I down the gin, stick to water?
Soll ich den Gin runterkippen, beim Wasser bleiben?
You met another, God, I'm my mother
Du hast eine andere getroffen, Gott, ich bin wie meine Mutter
Think it's in my blood
Ich glaube, das liegt mir im Blut
Yeah, just sit there, tell me I'm attractive
Ja, sitz einfach da, sag mir, dass ich attraktiv bin
Is she a date or a captive?
Ist sie ein Date oder eine Gefangene?
And I don't know why
Und ich weiß nicht warum
Makin' out just made me cry (hey!)
Rummachen hat mich einfach zum Weinen gebracht (hey!)
I got weird when we made out (yeah)
Ich wurde komisch, als wir rumgemacht haben (ja)
What a goddamn kiss to think about
Was für ein verdammter Kuss zum Nachdenken
Poured a drink all over my wiring
Hab einen Drink über meine ganze Verkabelung geschüttet
Short a fuse, all cylinders firing
Kurz vorm Durchbrennen, alle Zylinder feuern
It got weird when we made out
Es wurde komisch, als wir rumgemacht haben
Clearly, I've got shit to figure out (I got shit to figure out)
Offensichtlich hab ich Scheiß zu klären (Ich hab Scheiß zu klären)
Baby, baby, please don't hate me
Baby, Baby, bitte hass mich nicht
Call me up again, I won't get weird
Ruf mich wieder an, ich werde nicht komisch
I won't get weird
Ich werde nicht komisch
Oh, call me up again, I won't get weird
Oh, ruf mich wieder an, ich werde nicht komisch
No one told me
Niemand hat es mir gesagt
'Cause I stumbled
Weil ich gestolpert bin
Where's the reference?
Wo ist der Bezugspunkt?
(Hmm)
(Hmm)
That's the old me
Das ist die alte Ich
God forgive her
Gott vergib ihr
Hyped it up
Hab's hochgespielt
Through a dream
Durch einen Traum
Held your hand
Hielt deine Hand
Suppressed a scream
Unterdrückte einen Schrei
Oh baby, please believe me
Oh Baby, bitte glaub mir
Let's not make it deeper than it needs to be
Lass es uns nicht tiefer machen, als es sein muss
I got weird when we made out (yeah)
Ich wurde komisch, als wir rumgemacht haben (ja)
What a goddamn kiss to think about (why we made out)
Was für ein verdammter Kuss zum Nachdenken (warum wir rumgemacht haben)
Poured a drink all over my wiring
Hab einen Drink über meine ganze Verkabelung geschüttet
Short a fuse, all cylinders firing
Kurz vorm Durchbrennen, alle Zylinder feuern
It got weird when we made out
Es wurde komisch, als wir rumgemacht haben
Clearly, I've got shit to figure out (I got shit to figure out)
Offensichtlich hab ich Scheiß zu klären (Ich hab Scheiß zu klären)
Baby, baby, please don't hate me
Baby, Baby, bitte hass mich nicht
Call me up again
Ruf mich wieder an
I won't get weird
Ich werde nicht komisch





Авторы: Dodie, Peter Miles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.