Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guiltless (Bonus)
Schuldlos (Bonus)
There
is
a
wall
in
my
life
built
by
you
(Mmm)
Da
ist
eine
Mauer
in
meinem
Leben,
von
dir
gebaut
(Mmm)
You
opened
a
door
that
a
kid
shouldn't
walk
through
Du
hast
eine
Tür
geöffnet,
durch
die
ein
Kind
nicht
gehen
sollte
Oh,
but
I'm
not
bitter,
I'm
just
tired
Oh,
aber
ich
bin
nicht
verbittert,
ich
bin
nur
müde
No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired
Es
nützt
nichts,
wütend
zu
werden,
wie
du
gestrickt
bist
Ignorant
trauma
in
one
afternoon
Ignorantes
Trauma
an
einem
Nachmittag
And
I
could
never
let
you
know
Und
ich
könnte
es
dich
niemals
wissen
lassen
Ooh,
you'd
never
get
it
Ooh,
du
würdest
es
nie
verstehen
And
now
I'm
the
one
who
can't
let
go
Und
jetzt
bin
ich
diejenige,
die
nicht
loslassen
kann
Ooh,
don't
say
it's
genetic
Ooh,
sag
nicht,
es
ist
genetisch
Is
it
real?
You
believe
you're
guiltless
Ist
es
echt?
Du
glaubst,
du
bist
schuldlos
Oh,
I
can
tell
you
believe
you're
guiltless
Oh,
ich
kann
sehen,
du
glaubst,
du
bist
schuldlos
But
I
don't
think
I'd
feel
better
if
I
opened
your
eyes
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
mich
besser
fühlen
würde,
wenn
ich
dir
die
Augen
öffnete
I'll
carry
your
burden
'til
the
day
that
you
die
Ich
werde
deine
Last
tragen
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
stirbst
Is
it
real?
You
believe
you're
guiltless
Ist
es
echt?
Du
glaubst,
du
bist
schuldlos
I'll
never
know
why
you
favour
that
tone
(tone-tone,
Mmm)
Ich
werde
nie
wissen,
warum
du
diesen
Ton
bevorzugst
(Ton-Ton,
Mmm)
Not
one
shred
of
hope,
so
I
built
up
my
own
Kein
Funken
Hoffnung,
also
habe
ich
meine
eigene
aufgebaut
Oh,
but
I'm
not
bitter,
I'm
just
tired
Oh,
aber
ich
bin
nicht
verbittert,
ich
bin
nur
müde
No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired
Es
nützt
nichts,
wütend
zu
werden,
wie
du
gestrickt
bist
A
dark
politician
will
end
up
alone
Ein
dunkler
Politiker
wird
allein
enden
And
I
could
never
let
you
know
Und
ich
könnte
es
dich
niemals
wissen
lassen
Ooh,
you'd
never
get
it
Ooh,
du
würdest
es
nie
verstehen
And
now
I'm
the
one
who
can't
let
go
Und
jetzt
bin
ich
diejenige,
die
nicht
loslassen
kann
Ooh,
don't
say
it's
genetic
Ooh,
sag
nicht,
es
ist
genetisch
Is
it
real?
You
believe
you're
guiltless
Ist
es
echt?
Du
glaubst,
du
bist
schuldlos
Oh,
I
can
tell
you
believe
you're
guiltless
Oh,
ich
kann
sehen,
du
glaubst,
du
bist
schuldlos
But
I
don't
think
I'd
feel
better
if
I
opened
your
eyes
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
mich
besser
fühlen
würde,
wenn
ich
dir
die
Augen
öffnete
I'll
carry
your
burden
'til
the
day
that
you
die
Ich
werde
deine
Last
tragen
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
stirbst
Is
it
real?
You
believe
you're
guiltless
Ist
es
echt?
Du
glaubst,
du
bist
schuldlos
(Mmm,
hmm
hmm)
(Mmm,
hmm
hmm)
I'm
not
bitter,
I'm
just
tired
Ich
bin
nicht
verbittert,
ich
bin
nur
müde
No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired
Es
nützt
nichts,
wütend
zu
werden,
wie
du
gestrickt
bist
I'm
not
bitter,
I'm
just
tired
Ich
bin
nicht
verbittert,
ich
bin
nur
müde
(I
could
never
let
you
know,
Ooh)
(Ich
könnte
es
dich
niemals
wissen
lassen,
Ooh)
(No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired)
(Es
nützt
nichts,
wütend
zu
werden,
wie
du
gestrickt
bist)
Is
it
real?
You
believe
you're
guiltless
Ist
es
echt?
Du
glaubst,
du
bist
schuldlos
(I'm
not
bitter,
I'm
just
tired)
(Ich
bin
nicht
verbittert,
ich
bin
nur
müde)
(No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired)
(Es
nützt
nichts,
wütend
zu
werden,
wie
du
gestrickt
bist)
'Til
the
day
that
you
die
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
stirbst
I'm
not
bitter,
I'm
just
tired
Ich
bin
nicht
verbittert,
ich
bin
nur
müde
No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired
Es
nützt
nichts,
wütend
zu
werden,
wie
du
gestrickt
bist
(I'm
not
bitter,
I'm
just
tired)
(Ich
bin
nicht
verbittert,
ich
bin
nur
müde)
(No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired)
(Es
nützt
nichts,
wütend
zu
werden,
wie
du
gestrickt
bist)
Is
it
real?
You
believe
you're
guiltless
Ist
es
echt?
Du
glaubst,
du
bist
schuldlos
(I'm
not
bitter,
I'm
just
tired)
(Ich
bin
nicht
verbittert,
ich
bin
nur
müde)
(No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired)
(Es
nützt
nichts,
wütend
zu
werden,
wie
du
gestrickt
bist)
Is
it
real?
You
believe
you're
guiltless
Ist
es
echt?
Du
glaubst,
du
bist
schuldlos
'Til
the
day
that
you
die
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
stirbst
(I'm
not
bitter,
I'm
just
tired)
(Ich
bin
nicht
verbittert,
ich
bin
nur
müde)
(No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired)
(Es
nützt
nichts,
wütend
zu
werden,
wie
du
gestrickt
bist)
Is
it
real?
You
believe
you're
guiltless
Ist
es
echt?
Du
glaubst,
du
bist
schuldlos
'Til
the
day
that
you
die
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
stirbst
(I'm
not
bitter,
I'm
just
tired)
(Ich
bin
nicht
verbittert,
ich
bin
nur
müde)
(No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired)
(Es
nützt
nichts,
wütend
zu
werden,
wie
du
gestrickt
bist)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorothy Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.