Текст и перевод песни dodie - Guiltless (Bonus)
Guiltless (Bonus)
Без вины (бонус)
There
is
a
wall
in
my
life
built
by
you
(Mmm)
В
моей
жизни
есть
стена,
которую
построил
ты
(Ммм)
You
opened
a
door
that
a
kid
shouldn't
walk
through
Ты
открыл
дверь,
в
которую
ребенок
не
должен
входить
Oh,
but
I'm
not
bitter,
I'm
just
tired
Но
я
не
злюсь,
я
просто
устала
No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired
Бесполезно
злиться
на
то,
как
ты
устроен
Ignorant
trauma
in
one
afternoon
Неосознанная
травма
за
один
день
And
I
could
never
let
you
know
И
я
никогда
не
смогу
дать
тебе
это
понять
Ooh,
you'd
never
get
it
Ты
бы
никогда
не
понял
And
now
I'm
the
one
who
can't
let
go
И
теперь
я
та,
кто
не
может
отпустить
Ooh,
don't
say
it's
genetic
Не
говори,
что
это
генетика
Is
it
real?
You
believe
you're
guiltless
Это
реально?
Ты
веришь,
что
ты
без
вины
Oh,
I
can
tell
you
believe
you're
guiltless
Я
вижу,
что
ты
веришь,
что
ты
без
вины
But
I
don't
think
I'd
feel
better
if
I
opened
your
eyes
Но
не
думаю,
что
мне
станет
легче,
если
я
открою
тебе
глаза
I'll
carry
your
burden
'til
the
day
that
you
die
Я
понесу
твою
ношу
до
самой
твоей
смерти
Is
it
real?
You
believe
you're
guiltless
Это
реально?
Ты
веришь,
что
ты
без
вины
I'll
never
know
why
you
favour
that
tone
(tone-tone,
Mmm)
Никогда
не
пойму,
почему
ты
предпочитаешь
этот
тон
(тон-тон,
Ммм)
Not
one
shred
of
hope,
so
I
built
up
my
own
Ни
капли
надежды,
поэтому
я
создала
свою
собственную
Oh,
but
I'm
not
bitter,
I'm
just
tired
Но
я
не
злюсь,
я
просто
устала
No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired
Бесполезно
злиться
на
то,
как
ты
устроен
A
dark
politician
will
end
up
alone
Темный
политик
останется
один
And
I
could
never
let
you
know
И
я
никогда
не
смогу
дать
тебе
это
понять
Ooh,
you'd
never
get
it
Ты
бы
никогда
не
понял
And
now
I'm
the
one
who
can't
let
go
И
теперь
я
та,
кто
не
может
отпустить
Ooh,
don't
say
it's
genetic
Не
говори,
что
это
генетика
Is
it
real?
You
believe
you're
guiltless
Это
реально?
Ты
веришь,
что
ты
без
вины
Oh,
I
can
tell
you
believe
you're
guiltless
Я
вижу,
что
ты
веришь,
что
ты
без
вины
But
I
don't
think
I'd
feel
better
if
I
opened
your
eyes
Но
не
думаю,
что
мне
станет
легче,
если
я
открою
тебе
глаза
I'll
carry
your
burden
'til
the
day
that
you
die
Я
понесу
твою
ношу
до
самой
твоей
смерти
Is
it
real?
You
believe
you're
guiltless
Это
реально?
Ты
веришь,
что
ты
без
вины
(Mmm,
hmm
hmm)
(Ммм,
хмм
хмм)
I'm
not
bitter,
I'm
just
tired
Я
не
злюсь,
я
просто
устала
No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired
Бесполезно
злиться
на
то,
как
ты
устроен
I'm
not
bitter,
I'm
just
tired
Я
не
злюсь,
я
просто
устала
(I
could
never
let
you
know,
Ooh)
(Я
никогда
не
смогу
дать
тебе
это
понять,
оу)
(No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired)
(Бесполезно
злиться
на
то,
как
ты
устроен)
Is
it
real?
You
believe
you're
guiltless
Это
реально?
Ты
веришь,
что
ты
без
вины
(I'm
not
bitter,
I'm
just
tired)
(Я
не
злюсь,
я
просто
устала)
(No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired)
(Бесполезно
злиться
на
то,
как
ты
устроен)
'Til
the
day
that
you
die
До
самой
твоей
смерти
I'm
not
bitter,
I'm
just
tired
Я
не
злюсь,
я
просто
устала
No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired
Бесполезно
злиться
на
то,
как
ты
устроен
(I'm
not
bitter,
I'm
just
tired)
(Я
не
злюсь,
я
просто
устала)
(No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired)
(Бесполезно
злиться
на
то,
как
ты
устроен)
Is
it
real?
You
believe
you're
guiltless
Это
реально?
Ты
веришь,
что
ты
без
вины
(I'm
not
bitter,
I'm
just
tired)
(Я
не
злюсь,
я
просто
устала)
(No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired)
(Бесполезно
злиться
на
то,
как
ты
устроен)
Is
it
real?
You
believe
you're
guiltless
Это
реально?
Ты
веришь,
что
ты
без
вины
'Til
the
day
that
you
die
До
самой
твоей
смерти
(I'm
not
bitter,
I'm
just
tired)
(Я
не
злюсь,
я
просто
устала)
(No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired)
(Бесполезно
злиться
на
то,
как
ты
устроен)
Is
it
real?
You
believe
you're
guiltless
Это
реально?
Ты
веришь,
что
ты
без
вины
'Til
the
day
that
you
die
До
самой
твоей
смерти
(I'm
not
bitter,
I'm
just
tired)
(Я
не
злюсь,
я
просто
устала)
(No
use
getting
angry
at
the
way
that
you're
wired)
(Бесполезно
злиться
на
то,
как
ты
устроен)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorothy Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.