Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
uh
(808
Mafia)
Yeah,
uh
(808
Mafia)
I
swear
(Doe
Beezy)
Ich
schwöre
(Doe
Beezy)
I
swear
(Doe
Beezy),
I
swear,
I
swear
Ich
schwöre
(Doe
Beezy),
ich
schwöre,
ich
schwöre
I
swear
(Gang
gang),
I
swear
(Sizzle,
sizzle)
Ich
schwöre
(Gang
Gang),
ich
schwöre
(Sizzle,
Sizzle)
You
know
what
the
fuck
goin′
on
Du
weißt,
was
zum
Teufel
hier
los
ist
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Pull
up
on
'em,
leave
a
couple
of
hundred
shells
there
Fahr
bei
ihnen
vor,
lass
ein
paar
hundert
Hülsen
da
All
my
opps
broke,
they
out
here
on
welfare
Alle
meine
Feinde
sind
pleite,
die
sind
hier
auf
Sozialhilfe
Shoot
this
bitch
in
broad
day
she
a
Hellcat
Erschieß
die
Schlampe
am
helllichten
Tag,
sie
ist
ein
Hellcat
I
swear,
I
swear,
I
swear,
I
swear,
I
swear
(I
swear,
I
swear)
Ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre
(Ich
schwöre,
ich
schwöre)
One
call
and
they
gon′
pull
up
over
there
with
no
cap
Ein
Anruf
und
die
tauchen
da
drüben
auf,
ohne
Scheiß
I
swear,
I
swear,
I
swear,
I
swear,
I
swear
(I
swear,
I
swear)
Ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre
(Ich
schwöre,
ich
schwöre)
We
shoot
at
opps,
we
don't
shoot
in
the
air
Wir
schießen
auf
Feinde,
wir
schießen
nicht
in
die
Luft
I
swear,
I
swear
(Oh
really)
Ich
schwöre,
ich
schwöre
(Oh
wirklich)
He
talk
too
much,
please
tell
your
mans
slide
(let's
go,
let′s
go)
Er
redet
zu
viel,
sag
bitte
deinem
Kerl,
er
soll
rüberkommen
(los
geht's,
los
geht's)
Scorin′
on
the
opps,
we
winnin'
by
a
landslide
(fools)
Punkten
bei
den
Feinden,
wir
gewinnen
mit
einem
Erdrutschsieg
(Narren)
Flexin′
all
that
fucking
cash
Protzen
mit
all
dem
verdammten
Geld
That's
gon′
get
your
mans
robbed
(pussy)
Das
wird
deinen
Kerl
ausrauben
lassen
(Fotze)
Let
you
pray
to
Jesus,
real
demons
pray
to
band
God
(gang,
gang,
gang)
Lass
dich
zu
Jesus
beten,
echte
Dämonen
beten
zum
Geldgott
(Gang,
Gang,
Gang)
They
be
faking
like
we
beefing
but
Die
tun
so,
als
hätten
wir
Streit,
aber
They
don't
be
outside
(don′t
be
outside)
sie
sind
nicht
draußen
(sind
nicht
draußen)
Shot
him
on
the
north
of
Clevelander
Hab
ihn
im
Norden
von
Clevelander
erschossen
On
the
southside
(yeah,
You
think
I'm
playin'?)
Auf
der
Südseite
(ja,
Denkst
du,
ich
spiele?)
I
was
southside,
of
this
pistol
Ich
war
auf
der
Südseite
dieser
Pistole
Bitch,
open
your
mouth
wide
(boom,
boom)
Schlampe,
mach
den
Mund
weit
auf
(Boom,
Boom)
You
don′t
shoot
no
extensions
Du
schießt
keine
Magazine
You
want
attention,
you
a
clout
guy
(fool)
Du
willst
Aufmerksamkeit,
du
bist
ein
Clout-Typ
(Narr)
Them
boys
keep
on
calling
my
phone,
they
say
don′t
spray
no
mo'
(brrr)
Die
Jungs
rufen
ständig
mein
Telefon
an,
sie
sagen,
sprüh
nicht
mehr
(brrr)
Cross
me,
cut
all
your
fingers
off
Leg
dich
mit
mir
an,
ich
schneid
dir
alle
Finger
ab
So
you
can′t
pray
no
more
(oh
really)
Damit
du
nicht
mehr
beten
kannst
(oh
wirklich)
Them
gang
members
let
them
bangers
blow
Die
Gangmitglieder
lassen
die
Knarren
knallen
You
say
"it's
up
its
stuck,"
say
no
more
Du
sagst
"es
ist
beschlossen,
es
bleibt
dabei",
sag
nichts
mehr
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Pull
up
on
′em,
leave
a
couple
of
hundred
shells
there
Fahr
bei
ihnen
vor,
lass
ein
paar
hundert
Hülsen
da
All
my
opps
broke,
they
out
here
on
welfare
Alle
meine
Feinde
sind
pleite,
die
sind
hier
auf
Sozialhilfe
Shoot
this
bitch
in
broad
day
she
a
Hellcat
Erschieß
die
Schlampe
am
helllichten
Tag,
sie
ist
ein
Hellcat
I
swear,
I
swear,
I
swear,
I
swear,
I
swear
(I
swear,
I
swear)
Ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre
(Ich
schwöre,
ich
schwöre)
One
call
and
they
gon'
pull
up
over
there
with
no
cap
Ein
Anruf
und
die
tauchen
da
drüben
auf,
ohne
Scheiß
I
swear,
I
swear,
I
swear,
I
swear,
I
swear
(I
swear,
I
swear)
Ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre
(Ich
schwöre,
ich
schwöre)
We
shoot
at
opps,
we
don′t
shoot
in
the
air
Wir
schießen
auf
Feinde,
wir
schießen
nicht
in
die
Luft
I
swear,
I
swear
(Oh
really)
Ich
schwöre,
ich
schwöre
(Oh
wirklich)
On
the
court
day,
I
would
cap
but
I'm
nowhere
near
a
capper
(no,
no)
Am
Gerichtstag
würde
ich
lügen,
aber
ich
bin
weit
davon
entfernt,
ein
Lügner
zu
sein
(nein,
nein)
Play
with
me,
then
I'm
going
back
to
jail,
I′m
not
no
rapper
(no
way)
Spiel
mit
mir,
dann
geh
ich
zurück
ins
Gefängnis,
ich
bin
kein
Rapper
(auf
keinen
Fall)
Rose
Avenue,
I′m
stamped
up,
bitch
Rose
Avenue,
ich
bin
abgestempelt,
Schlampe
I'm
a
factor
(know
what
I′m
sayin'?)
Ich
bin
ein
Faktor
(weißt
du,
was
ich
meine?)
I
swear,
I
swear
Ich
schwöre,
ich
schwöre
I
catch
a
opp
in
church,
might
shoot
the
pastor
(goddamn)
Erwisch
ich
einen
Feind
in
der
Kirche,
erschieß
ich
vielleicht
den
Pastor
(Gottverdammt)
Hundred
thousand
got
these
bitches
wildin′,
she
a
dancer
(goddamn)
Hunderttausend
lassen
diese
Schlampen
durchdrehen,
sie
ist
eine
Tänzerin
(Gottverdammt)
Tryna
make
a
movie
for
the
gang,
we'd
cast
her
(gang
gang)
Versuchen,
einen
Film
für
die
Gang
zu
machen,
wir
würden
sie
besetzen
(Gang
Gang)
Blame
it
on
the
liquor,
if
I
was
sober,
I′d
look
past
her
(Doe
Beezy)
Schieb's
auf
den
Alkohol,
wenn
ich
nüchtern
wäre,
würde
ich
über
sie
hinwegsehen
(Doe
Beezy)
Terrorize
the
city,
they
glad
I
moved
to
Atlanta
Terrorisiere
die
Stadt,
sie
sind
froh,
dass
ich
nach
Atlanta
gezogen
bin
I
swear,
I
swear,
I
swear
I
don't
care
(I
don't)
Ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre,
es
ist
mir
egal
(ist
es
nicht)
Those
shells
gon′
hit
his
face,
not
the
air
(ra,
ra)
Diese
Hülsen
werden
sein
Gesicht
treffen,
nicht
die
Luft
(ra,
ra)
Pulled
up
on
my
strip,
you
know
they
killed
them
there
Auf
meinem
Strich
vorgefahren,
du
weißt,
sie
haben
sie
dort
getötet
All
these
niggas
pussies,
soft
as
Build-A-Bear
(oh
really)
All
diese
Typen
sind
Fotzen,
weich
wie
Build-A-Bear
(oh
wirklich)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Pull
up
on
′em,
leave
a
couple
of
hundred
shells
there
Fahr
bei
ihnen
vor,
lass
ein
paar
hundert
Hülsen
da
All
my
opps
broke,
they
out
here
on
welfare
Alle
meine
Feinde
sind
pleite,
die
sind
hier
auf
Sozialhilfe
Shoot
this
bitch
in
broad
day
she
a
Hellcat
Erschieß
die
Schlampe
am
helllichten
Tag,
sie
ist
ein
Hellcat
I
swear,
I
swear,
I
swear,
I
swear,
I
swear
(I
swear,
I
swear)
Ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre
(Ich
schwöre,
ich
schwöre)
One
call
and
they
gon'
pull
up
over
there
with
no
cap
Ein
Anruf
und
die
tauchen
da
drüben
auf,
ohne
Scheiß
I
swear,
I
swear,
I
swear,
I
swear,
I
swear
(I
swear,
I
swear)
Ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre,
ich
schwöre
(Ich
schwöre,
ich
schwöre)
We
shoot
at
opps,
we
don′t
shoot
in
the
air
Wir
schießen
auf
Feinde,
wir
schießen
nicht
in
die
Luft
I
swear,
I
swear
(Oh
really)
Ich
schwöre,
ich
schwöre
(Oh
wirklich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cotrell Dennard, Joshua Luellen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.