Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BEVERLY HILLS
BEVERLY HILLS
It's
done,
it's
dead,
I'm
not
hitting
him
up
anymore
Es
ist
vorbei,
es
ist
erledigt,
ich
melde
mich
nicht
mehr
bei
ihm.
Talk
that
shit,
I'ma
talk
it
Rede
ruhig
so,
ich
rede
auch
so.
Get
your
shit
'fore
I
walk
in
Hol
dein
Zeug,
bevor
ich
reinkomme.
No
more
fits,
'bout
to
lock
in
Keine
Anfälle
mehr,
ich
schließe
jetzt
ab.
Had
that
grip
and
you
lost
it
Du
hattest
es
im
Griff
und
hast
es
verloren.
Talk
that
shit,
I'ma
talk
it
Rede
ruhig
so,
ich
rede
auch
so.
Get
your
shit
'fore
I
walk
in
Hol
dein
Zeug,
bevor
ich
reinkomme.
No
more
fits,
'bout
to
lock
in
Keine
Anfälle
mehr,
ich
schließe
jetzt
ab.
Had
that
grip
and
you
lost
Du
hattest
es
im
Griff
und
hast
es
verloren.
Sick
of
(yeah)
Ich
habe
es
satt
(yeah)
Waking
up
to
piss
all
in
the
bathroom
aufzuwachen
und
Pisse
im
ganzen
Badezimmer
vorzufinden.
Straight
up,
yeah
Ganz
ehrlich,
ja.
Thinking
'bout
another
life
without
you
Ich
denke
über
ein
anderes
Leben
ohne
dich
nach.
Fed
up,
yeah
Ich
habe
die
Schnauze
voll,
ja.
You
never
really
were
my
type
Du
warst
nie
wirklich
mein
Typ.
Straight
up,
yeah
Ganz
ehrlich,
ja.
But
let
me
talk
my
shit
tonight
Aber
lass
mich
heute
Abend
Klartext
reden.
Talk
that
shit,
I'ma
talk
it
(yeah)
Rede
ruhig
so,
ich
rede
auch
so
(yeah).
Get
your
shit
'fore
I
walk
in
(okay)
Hol
dein
Zeug,
bevor
ich
reinkomme
(okay).
No
more
fits,
'bout
to
lock
in
Keine
Anfälle
mehr,
ich
schließe
jetzt
ab.
Had
that
grip
and
you
lost
it
(you
lost)
Du
hattest
es
im
Griff
und
hast
es
verloren
(du
hast
es
verloren).
Talk
that
shit,
I'ma
talk
it
(I
talk)
Rede
ruhig
so,
ich
rede
auch
so
(ich
rede).
Get
your
shit
'fore
I
walk
in
(when
I
walk
in)
Hol
dein
Zeug,
bevor
ich
reinkomme
(wenn
ich
reinkomme).
No
more
fits,
'bout
to
lock
in
Keine
Anfälle
mehr,
ich
schließe
jetzt
ab.
Had
that
grip
and
you
lost
it
(but
let
me
talk
my
shit)
Du
hattest
es
im
Griff
und
hast
es
verloren
(aber
lass
mich
Klartext
reden).
(Too
broke)
to
be
so
argumentative
(Zu
pleite),
um
so
streitsüchtig
zu
sein.
I'd
rather
curse
you
out
somewhere
in
Beverly
Hills
Ich
würde
dich
lieber
irgendwo
in
Beverly
Hills
zur
Sau
machen.
(You
don't)
recognize
who
you
is
(Du
erkennst
nicht),
wer
du
bist.
You
missing
out
on
rent,
could
compromise
where
we
live
Du
verpasst
die
Miete,
könntest
gefährden,
wo
wir
leben.
(And
I
won't)
try
to
brag
in
your
ear
(Und
ich
werde
nicht)
versuchen,
dir
ins
Ohr
zu
prahlen.
But
every
time
you
speak,
I'm
just
interpreting
fear
Aber
jedes
Mal,
wenn
du
sprichst,
interpretiere
ich
nur
Angst.
(It's
hard)
(Es
ist
schwer)
It's
hard,
so
hard,
so
hard,
oh
Es
ist
schwer,
so
schwer,
so
schwer,
oh.
You
must
be
mad
if
you
think
I'ma
laugh
Du
musst
verrückt
sein,
wenn
du
denkst,
ich
lache
At
the
shit
ass
jokes
that
you're
talking
über
die
beschissenen
Witze,
die
du
erzählst.
You
should
be
glad
that
I
ain't
breaking
the
glass
Du
solltest
froh
sein,
dass
ich
das
Glas
nicht
zerbreche,
That
you
bought
last
year
for
my
birthday
das
du
letztes
Jahr
zu
meinem
Geburtstag
gekauft
hast.
I
do
big
things,
I
got
big
plans
Ich
mache
große
Dinge,
ich
habe
große
Pläne.
I
got
big
dreams,
need
a
real
man
Ich
habe
große
Träume,
brauche
einen
echten
Mann.
You
down
real
bad
if
you
think
I'ma
Du
bist
echt
am
Boden,
wenn
du
denkst,
dass
ich
Not
talk-talk
how
I
walk
that
walk
nicht
rede,
rede,
wie
ich
meinen
Weg
gehe.
(Too
broke)
to
be
so
argumentative
(Zu
pleite),
um
so
streitsüchtig
zu
sein.
I'd
rather
curse
you
out
somewhere
in
Beverly
Hills
Ich
würde
dich
lieber
irgendwo
in
Beverly
Hills
zur
Sau
machen.
(You
don't)
recognize
who
you
is
(Du
erkennst
nicht),
wer
du
bist.
You
missing
out
on
rent,
could
compromise
where
we
live
(live,
oh)
Du
verpasst
die
Miete,
könntest
gefährden,
wo
wir
leben
(leben,
oh).
(And
I
won't)
try
to
brag
in
your
ear,
but
every
time
you
speak
(Und
ich
werde
nicht)
versuchen,
dir
ins
Ohr
zu
prahlen,
aber
jedes
Mal,
wenn
du
sprichst,
I'm
just
interpreting
fear
(interpreting
fear)
interpretiere
ich
nur
Angst
(interpretiere
ich
Angst).
(It's
hard)
whoa
(Es
ist
schwer)
whoa.
It's
hard,
so
hard,
so
hard,
oh
Es
ist
schwer,
so
schwer,
so
schwer,
oh.
Sick
of
(yeah)
Ich
habe
es
satt
(yeah),
Tossing
over
crumbs
in
my
silk
sheets
mich
wegen
Krümeln
in
meinen
Seidenlaken
herumzuwälzen.
Straight
up
Ganz
ehrlich.
You're
thinking
'bout
another
girl
and
not
me
Du
denkst
an
ein
anderes
Mädchen
und
nicht
an
mich.
Fed
up
Ich
habe
die
Schnauze
voll.
I
never
really
was
your
type
Ich
war
nie
wirklich
dein
Typ.
Was
I?
(Yeah)
Oder?
(Yeah)
But,
baby,
talk
your
shit
tonight
Aber,
Baby,
rede
heute
Abend
Klartext.
Talk
that
shit,
I'ma
talk
it
Rede
ruhig
so,
ich
rede
auch
so.
Get
your
shit
'fore
I
walk
in
Hol
dein
Zeug,
bevor
ich
reinkomme.
No
more
fits,
'bout
to
lock
in
Keine
Anfälle
mehr,
ich
schließe
jetzt
ab.
Had
that
grip
and
you
lost
it
Du
hattest
es
im
Griff
und
hast
es
verloren.
Talk
that
shit,
I'ma
talk
it
(talk,
talk)
Rede
ruhig
so,
ich
rede
auch
so
(rede,
rede).
Get
your
shit
'fore
I
walk
in
(walk,
walk)
Hol
dein
Zeug,
bevor
ich
reinkomme
(gehe,
gehe).
No
more
fits,
'bout
to
lock
in
(lock
in)
Keine
Anfälle
mehr,
ich
schließe
jetzt
ab
(schließe
ab).
Had
that
grip
and
you
lost
it
Du
hattest
es
im
Griff
und
hast
es
verloren.
(Too
broke)
and
every
sigh
is
a
sign
of
the
times
(Zu
pleite)
und
jeder
Seufzer
ist
ein
Zeichen
der
Zeit.
Find
time
to
get
high,
get
away
from
a
bad
vibe
Finde
Zeit,
um
high
zu
werden,
um
den
schlechten
Schwingungen
zu
entkommen.
A
fine
line
between
a
ho
and
a
dime
Ein
schmaler
Grat
zwischen
einer
Schlampe
und
einer
Zehn.
I'd
die
if
I
tried
being
caught
on
your
sidelines
Ich
würde
sterben,
wenn
ich
versuchen
würde,
an
deiner
Seitenlinie
erwischt
zu
werden.
You
drive
by
in
the
car
that
I
bought
(that
I
bought)
Du
fährst
in
dem
Auto
vorbei,
das
ich
gekauft
habe
(das
ich
gekauft
habe).
You
get
by
on
the
way
that
I
walk
(that
I
walk)
Du
kommst
mit
der
Art,
wie
ich
gehe,
durch
(wie
ich
gehe).
You're
down
bad
if
you
think
I'ma
not
talk,
talk
how
I
walk
Du
bist
echt
am
Boden,
wenn
du
denkst,
dass
ich
nicht
rede,
rede,
wie
ich
gehe.
Gotta
walk
that
walk,
so,
ooh
Ich
muss
diesen
Weg
gehen,
also,
ooh.
Talk
that
shit,
I'ma
talk
it
Rede
ruhig
so,
ich
rede
auch
so.
Get
your
shit
'fore
I
walk
in
(you
don't)
Hol
dein
Zeug,
bevor
ich
reinkomme
(du
tust
es
nicht).
No
more
fits,
'bout
to
lock
in
Keine
Anfälle
mehr,
ich
schließe
jetzt
ab.
Had
that
grip
and
you
lost
it
(and
I
won't)
Du
hattest
es
im
Griff
und
hast
es
verloren
(und
ich
werde
nicht).
Talk
that
shit,
I'ma
talk
it
Rede
ruhig
so,
ich
rede
auch
so.
Get
your
shit
'fore
I
walk
in
(it's
hard)
Hol
dein
Zeug,
bevor
ich
reinkomme
(es
ist
schwer).
No
more
fits,
'bout
to
lock
in
Keine
Anfälle
mehr,
ich
schließe
jetzt
ab.
Had
that
grip
and
you
lost
it
Du
hattest
es
im
Griff
und
hast
es
verloren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaylah Ji Mya Hickmon, Devin Williams, Mike Thornwell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.