Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BOILED PEANUTS
GEKOCHTE ERDNÜSSE
You
want
some
boiled
peanuts?
Willst
du
ein
paar
gekochte
Erdnüsse?
The
fuck
is
a
boiled
peanut?
Was
zum
Teufel
ist
eine
gekochte
Erdnuss?
It's
a
sunny
day
Es
ist
ein
sonniger
Tag
The
gang's
all
here
Die
ganze
Gang
ist
hier
No
chip
on
my
shoulder
Keine
schlechte
Laune
Ah,
ha,
ha,
ha,
ha
Ah,
ha,
ha,
ha,
ha
It's
a
sunny
day
Es
ist
ein
sonniger
Tag
The
gang's
all
here
Die
ganze
Gang
ist
hier
No
chip
on
my
shoulder
Keine
schlechte
Laune
Ah,
ha,
ha,
ha,
ha
Ah,
ha,
ha,
ha,
ha
2910
East
Genesee
Street
2910
East
Genesee
Street
Where
niggas
mix
weed
with
they
nicotine
treats
Wo
Niggas
Gras
mit
ihren
Nikotin-Leckereien
mischen
I
wish
I
had
a
soda
and
a
dime
piece,
bitch
Ich
wünschte,
ich
hätte
eine
Cola
und
ein
geiles
Stück,
Bitch
So
I
could
just
kick
back
and
sip
my
lime
in
peace
Damit
ich
mich
einfach
zurücklehnen
und
meinen
Limettensaft
in
Ruhe
schlürfen
kann
Easy,
breezy,
beautiful,
erratic
Einfach,
locker,
wunderschön,
unberechenbar
Scatter-minded,
manic,
borderline
addict
Zerstreut,
manisch,
Borderline-süchtig
I
try
to
take
the
sober
route
and
end
up
on
a
dead
end
Ich
versuche,
den
nüchternen
Weg
zu
gehen
und
lande
in
einer
Sackgasse
Now
everything
I
joke
about
just
ends
up
on
a
Reddit
Jetzt
landet
alles,
worüber
ich
Witze
mache,
auf
Reddit
Gator
skin
coat,
Florida
heat
no
joke
Mantel
aus
Alligatorhaut,
Hitze
in
Florida
ist
kein
Witz
Feel
like
the
Tiger
King,
these
bitches
want
mo'
Joe
Fühle
mich
wie
der
Tiger
King,
diese
Schlampen
wollen
mehr
Joe
Leo,
the
sun
sign,
I'm
sippin'
a
Cosmo
Löwe,
das
Sonnenzeichen,
ich
schlürfe
einen
Cosmo
Make
money
like
pronto,
and
Gucci
my
poncho
Verdiene
Geld
wie
pronto,
und
Gucci
mein
Poncho
Ain't
no
rain
or
paint
on
me
Kein
Regen
oder
Farbe
an
mir
Niggas
wettin'
up
the
block,
but
ain't
a
stain
on
me
Niggas
machen
den
Block
nass,
aber
kein
Fleck
auf
mir
Label
always
up
my
ass
like
anal
beads
Label
immer
an
meinem
Arsch
wie
Analkugeln
Why
can't
all
these
label
niggas
just
let
me
be?
Warum
können
diese
Label-Niggas
mich
nicht
einfach
in
Ruhe
lassen?
Let
me
breathe,
niggas
want
me
R.I.P.
Lass
mich
atmen,
Niggas
wollen,
dass
ich
sterbe
I
been
resting
with
my
piece
and
that's
the
irony
Ich
habe
mich
mit
meinem
Frieden
ausgeruht,
und
das
ist
die
Ironie
I'm
a
dying
sunflower
leaving
a
trail
of
seeds
Ich
bin
eine
sterbende
Sonnenblume,
die
eine
Spur
von
Samen
hinterlässt
In
the
8-1-3,
this
my
legacy
In
der
8-1-3,
das
ist
mein
Vermächtnis
It's
a
sunny
day
Es
ist
ein
sonniger
Tag
The
gang's
all
here
Die
ganze
Gang
ist
hier
No
chip
on
my
shoulder
Keine
schlechte
Laune
Ah,
ha,
ha,
ha,
ha
Ah,
ha,
ha,
ha,
ha
It's
a
sunny
day
Es
ist
ein
sonniger
Tag
The
gang's
all
here
Die
ganze
Gang
ist
hier
No
chip
on
my
shoulder
Keine
schlechte
Laune
Ah,
ha,
ha,
ha,
ha
(Houston)
Ah,
ha,
ha,
ha,
ha
(Houston)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas R. Brenneck, Michael Joseph Deller, Jared M. Tankel, Andrew Greene, Armen Zabounian, Jaylah Ji Mya Hickmon, John Carbonella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.