Текст и перевод песни Doedo, Pitbulking & Melodico - Despues de la Tormenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despues de la Tormenta
After the Storm
Solías
besarme
después
de
hacerme
una
broma.
You
used
to
kiss
me
after
you
played
a
joke
on
me.
Imaginar
casarnos
y
viajando
juntos
por
el
mundo
Imagining
us
getting
married
and
traveling
the
world
together
Mirarnos
a
los
ojos
hasta
que
uno
de
los
dos
se
riera
Looking
into
each
other's
eyes
until
one
of
us
laughed
Vivir
juntos
un
millón
de
primaveras
pero!.
Living
together
a
million
springs
but!.
Tus
abrazos
tus
besos
ahora
son
pocos
Your
hugs,
your
kisses
are
few
now
Ya
no
somos
ese
par
de
locos
We
are
no
longer
that
crazy
couple
Que
solían
irse
de
pinta
y
con
palabras
Who
used
to
go
out
and
get
in
trouble
with
words
Solíamos
pintarnos
rizas
We
used
to
paint
each
other's
curls
Qué
raro
es
todo
How
strange
it
all
is
El
tiempo
pasa
tan
de
prisa
y
en
Time
passes
so
quickly
and
in
Tu
cara
fue
borrando
esa
sonrisa
Your
face
that
smile
was
erased
Recuerdo
todo
y
lo
repaso
pero
I
remember
everything
and
I
go
over
it
but
Temo
que
seguir
adelante
no
tiene
caso
I'm
afraid
that
moving
on
is
pointless
Y
es
que
esta
relación
por
discusiones
en
fracaso
And
it
is
that
this
relationship
due
to
arguments
in
failure
Que
el
amor
entre
tú
y
yo
That
the
love
between
you
and
me
Últimamente
es
muy
escaso
Lately
it
is
very
scarce
Tan
difícil
tomar
decisiones
So
hard
to
make
decisions
Llegar
a
conclusiones
pero
lo
hago
para
To
reach
conclusions
but
I
do
it
to
Evitar
más
peleas
y
discusiones
Avoid
more
fights
and
arguments
Es
que
todo
está
muy
mal
y
al
final
Is
that
everything
is
very
wrong
and
in
the
end
Decidí
que
lo
mejor
para
los
dos
es
I
decided
that
the
best
thing
for
both
of
us
is
Duele
tanto
pero
es
lo
mejor
It
hurts
so
much
but
it
is
the
best
Olvidarnos
después
de
decir
adiós
To
forget
after
saying
goodbye
Espero
verte
en
un
futuro
I
hope
to
see
you
in
the
future
Que
no
exista
el
rencor
y
recordemos
That
there
is
no
resentment
and
we
remember
Cuando
en
el
pasado
nos
unió
el
amor.
When
love
brought
us
together
in
the
past.
Después
de
la
tormenta
After
the
storm
Algo
más
paso
la
cuenta...
Something
else
happened,
the
bill...
Por
eso
hoy
te
digo
adiós.
That's
why
today
I'm
saying
goodbye
to
you.
Es
que
ya
se
acabó
nuestro
amor
It's
because
our
love
is
over
Entre
tú
y
yo
ya
no
hay
nada
There's
nothing
left
between
you
and
me
No
me
puedes
decir
que
no
You
can't
tell
me
no
La
magia
que
podía
ver
en
tus
ojos
desapareció
The
magic
that
I
could
see
in
your
eyes
disappeared
La
culpa
no
es
tuya
It's
not
your
fault
Mucho
menos
la
tuve
yo
Much
less
was
it
mine
Solo
me
queda
decir
que
fue
lindo
I
can
only
say
that
it
was
nice
Mientras
nos
duró
y.
While
it
lasted
for
us
and.
Solías
besarme
con
unas
ganas
inmensas
You
used
to
kiss
me
with
an
immense
desire
Tan
bien
amarme
de
unas
formas
tan
intensas
So
well
to
love
me
in
such
intense
ways
Solías
abrazarme
más
fuerte
You
used
to
hug
me
tighter
De
lo
que
piensas
pero
esos
mismos
abrazos
Than
you
think
but
those
same
hugs
Terminaron
siendo
a
fuerzas
Ended
up
being
forced
Después
de
la
tormenta
fue
tan
atroz
After
the
storm
it
was
so
atrocious
Cambio
desde
la
forma
en
que
me
besas
It
changed
from
the
way
you
kiss
me
Al
tono
de
tu
voz.
To
the
tone
of
your
voice.
Sin
duda
alguna
tendré
que
decir
adiós
Without
a
doubt
I'll
have
to
say
goodbye
Y
no
lo
hago
por
mi
bien
And
I'm
not
doing
it
for
my
own
good
Si
no
por
el
bien
de
los
dos
y.
If
not
for
the
good
of
both
of
us
and.
Sé
que
aparento
que
no
duele
I
know
I
look
like
it
doesn't
hurt
Después
de
un
tiempo
juntos
After
a
while
together
No
es
extraño
no
tenerte
aquí
It's
not
strange
not
to
have
you
here
No
digas
que
me
amaste
Don't
say
you
loved
me
Más
de
lo
que
te
ame
a
ti
More
than
I
loved
you
Porque
a
estas
alturas
demostré
Because
at
this
point
I
proved
Creo
que
no
fue
así
I
think
it
wasn't
so
Después
de
la
tormenta
After
the
storm
Algo
más
paso
la
cuenta...
Something
else
happened,
the
bill...
Por
eso
hoy
te
digo
adiós...
That's
why
today
I'm
saying
goodbye
to
you.
Es
que
ya
se
acabo
nuestro
amor
It's
because
our
love
is
over
Después
de
la
tormenta
After
the
storm
Algo
más
paso
la
cuenta.
Something
else
happened,
the
bill...
Por
eso
hoy
te
digo
adiós.
That's
why
today
I'm
saying
goodbye
to
you.
Es
que
ya
se
acabó
nuestro
amor
It's
because
our
love
is
over
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.