Doedo feat. Melodico - Después De La Tormenta - перевод текста песни на немецкий

Después De La Tormenta - Melodico , Doedo перевод на немецкий




Después De La Tormenta
Nach dem Sturm
Solías besarme después de hacerme una broma.
Du pflegtest mich zu küssen, nachdem du mir einen Streich gespielt hattest.
Imaginar casarnos y viajando juntos por el mundo
Stell dir vor, wir heiraten und reisen zusammen um die Welt.
Mirarnos a los ojos hasta que uno de los dos se riera
Uns in die Augen schauen, bis einer von uns beiden lacht.
Vivir juntos un millón de primaveras pero!.
Eine Million Frühlinge zusammen erleben, aber!.
Tus abrazos tus besos ahora son pocos
Deine Umarmungen, deine Küsse sind jetzt selten.
Ya no somos ese par de locos
Wir sind nicht mehr dieses verrückte Paar.
Que solían irse de pinta y con palabras
Das sich heimlich traf und mit Worten.
Solíamos pintarnos rizas
Pflegten wir uns Lächeln zu malen.
Qué raro es todo
Wie seltsam alles ist.
El tiempo pasa tan de prisa y en
Die Zeit vergeht so schnell und in.
Tu cara fue borrando esa sonrisa
Deinem Gesicht wurde dieses Lächeln ausgelöscht.
Recuerdo todo y lo repaso pero
Ich erinnere mich an alles und gehe es durch, aber.
Temo que seguir adelante no tiene caso
Ich fürchte, dass es keinen Sinn hat, weiterzumachen.
Y es que esta relación por discusiones en fracaso
Und diese Beziehung ist durch Streitigkeiten gescheitert.
Que el amor entre y yo
Dass die Liebe zwischen dir und mir.
Últimamente es muy escaso
In letzter Zeit sehr knapp ist.
Tan difícil tomar decisiones
So schwer, Entscheidungen zu treffen.
Llegar a conclusiones pero lo hago para
Schlussfolgerungen zu ziehen, aber ich tue es, um.
Evitar más peleas y discusiones
Mehr Streit und Diskussionen zu vermeiden.
Es que todo está muy mal y al final
Es ist alles sehr schlecht und am Ende.
Decidí que lo mejor para los dos es
Habe ich entschieden, dass das Beste für uns beide ist.
Terminar!.
Schluss zu machen!.
Duele tanto pero es lo mejor
Es tut so weh, aber es ist das Beste.
Olvidarnos después de decir adiós
Uns zu vergessen, nachdem wir uns verabschiedet haben.
Espero verte en un futuro
Ich hoffe, dich in Zukunft wiederzusehen.
Que no exista el rencor y recordemos
Dass es keinen Groll gibt und wir uns erinnern.
Cuando en el pasado nos unió el amor.
Als uns in der Vergangenheit die Liebe verband.
Después de la tormenta
Nach dem Sturm.
Algo más paso la cuenta...
Ist noch etwas passiert...
Por eso hoy te digo adiós.
Deshalb sage ich dir heute Lebwohl.
Es que ya se acabó nuestro amor
Es ist, weil unsere Liebe vorbei ist.
(2)
(2)
Entre y yo ya no hay nada
Zwischen dir und mir gibt es nichts mehr.
No me puedes decir que no
Du kannst mir nicht sagen, dass es nicht so ist.
La magia que podía ver en tus ojos desapareció
Die Magie, die ich in deinen Augen sehen konnte, ist verschwunden.
La culpa no es tuya
Es ist nicht deine Schuld.
Mucho menos la tuve yo
Noch weniger war es meine.
Solo me queda decir que fue lindo
Ich kann nur sagen, dass es schön war.
Mientras nos duró y.
Solange es dauerte und.
Solías besarme con unas ganas inmensas
Du pflegtest mich mit unendlicher Leidenschaft zu küssen.
Tan bien amarme de unas formas tan intensas
Mich so gut und auf so intensive Weise zu lieben.
Solías abrazarme más fuerte
Du pflegtest mich fester zu umarmen.
De lo que piensas pero esos mismos abrazos
Als du denkst, aber dieselben Umarmungen.
Terminaron siendo a fuerzas
Endeten als erzwungen.
Después de la tormenta fue tan atroz
Nach dem Sturm war es so grausam.
Cambio desde la forma en que me besas
Es hat sich alles verändert, von der Art, wie du mich küsst.
Al tono de tu voz.
Bis zum Ton deiner Stimme.
Sin duda alguna tendré que decir adiós
Zweifellos muss ich Lebwohl sagen.
Y no lo hago por mi bien
Und ich tue es nicht zu meinem Besten.
Si no por el bien de los dos y.
Sondern zum Besten von uns beiden und.
que aparento que no duele
Ich weiß, ich tue so, als ob es nicht weh tut.
Pero sí.
Aber das tut es.
Después de un tiempo juntos
Nach einer gemeinsamen Zeit.
No es extraño no tenerte aquí
Ist es nicht seltsam, dich nicht hier zu haben?
No digas que me amaste
Sag nicht, dass du mich mehr geliebt hast.
Más de lo que te ame a ti
Als ich dich.
Porque a estas alturas demostré
Denn zu diesem Zeitpunkt habe ich gezeigt.
Creo que no fue así
Ich glaube, das war nicht so.
Después de la tormenta
Nach dem Sturm.
Algo más paso la cuenta...
Ist noch etwas passiert...
Por eso hoy te digo adiós...
Deshalb sage ich dir heute Lebwohl...
Es que ya se acabo nuestro amor
Es ist, weil unsere Liebe vorbei ist.
Después de la tormenta
Nach dem Sturm.
Algo más paso la cuenta.
Ist noch etwas passiert.
Por eso hoy te digo adiós.
Deshalb sage ich dir heute Lebwohl.
Es que ya se acabó nuestro amor
Es ist, weil unsere Liebe vorbei ist.
(4)
(4)





Авторы: Mario Isidoro Gallardo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.