Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después De La Tormenta
Nach dem Sturm
Solías
besarme
después
de
hacerme
una
broma.
Du
pflegtest
mich
zu
küssen,
nachdem
du
mir
einen
Streich
gespielt
hattest.
Imaginar
casarnos
y
viajando
juntos
por
el
mundo
Stell
dir
vor,
wir
heiraten
und
reisen
zusammen
um
die
Welt.
Mirarnos
a
los
ojos
hasta
que
uno
de
los
dos
se
riera
Uns
in
die
Augen
schauen,
bis
einer
von
uns
beiden
lacht.
Vivir
juntos
un
millón
de
primaveras
pero!.
Eine
Million
Frühlinge
zusammen
erleben,
aber!.
Tus
abrazos
tus
besos
ahora
son
pocos
Deine
Umarmungen,
deine
Küsse
sind
jetzt
selten.
Ya
no
somos
ese
par
de
locos
Wir
sind
nicht
mehr
dieses
verrückte
Paar.
Que
solían
irse
de
pinta
y
con
palabras
Das
sich
heimlich
traf
und
mit
Worten.
Solíamos
pintarnos
rizas
Pflegten
wir
uns
Lächeln
zu
malen.
Qué
raro
es
todo
Wie
seltsam
alles
ist.
El
tiempo
pasa
tan
de
prisa
y
en
Die
Zeit
vergeht
so
schnell
und
in.
Tu
cara
fue
borrando
esa
sonrisa
Deinem
Gesicht
wurde
dieses
Lächeln
ausgelöscht.
Recuerdo
todo
y
lo
repaso
pero
Ich
erinnere
mich
an
alles
und
gehe
es
durch,
aber.
Temo
que
seguir
adelante
no
tiene
caso
Ich
fürchte,
dass
es
keinen
Sinn
hat,
weiterzumachen.
Y
es
que
esta
relación
por
discusiones
en
fracaso
Und
diese
Beziehung
ist
durch
Streitigkeiten
gescheitert.
Que
el
amor
entre
tú
y
yo
Dass
die
Liebe
zwischen
dir
und
mir.
Últimamente
es
muy
escaso
In
letzter
Zeit
sehr
knapp
ist.
Tan
difícil
tomar
decisiones
So
schwer,
Entscheidungen
zu
treffen.
Llegar
a
conclusiones
pero
lo
hago
para
Schlussfolgerungen
zu
ziehen,
aber
ich
tue
es,
um.
Evitar
más
peleas
y
discusiones
Mehr
Streit
und
Diskussionen
zu
vermeiden.
Es
que
todo
está
muy
mal
y
al
final
Es
ist
alles
sehr
schlecht
und
am
Ende.
Decidí
que
lo
mejor
para
los
dos
es
Habe
ich
entschieden,
dass
das
Beste
für
uns
beide
ist.
Terminar!.
Schluss
zu
machen!.
Duele
tanto
pero
es
lo
mejor
Es
tut
so
weh,
aber
es
ist
das
Beste.
Olvidarnos
después
de
decir
adiós
Uns
zu
vergessen,
nachdem
wir
uns
verabschiedet
haben.
Espero
verte
en
un
futuro
Ich
hoffe,
dich
in
Zukunft
wiederzusehen.
Que
no
exista
el
rencor
y
recordemos
Dass
es
keinen
Groll
gibt
und
wir
uns
erinnern.
Cuando
en
el
pasado
nos
unió
el
amor.
Als
uns
in
der
Vergangenheit
die
Liebe
verband.
Después
de
la
tormenta
Nach
dem
Sturm.
Algo
más
paso
la
cuenta...
Ist
noch
etwas
passiert...
Por
eso
hoy
te
digo
adiós.
Deshalb
sage
ich
dir
heute
Lebwohl.
Es
que
ya
se
acabó
nuestro
amor
Es
ist,
weil
unsere
Liebe
vorbei
ist.
Entre
tú
y
yo
ya
no
hay
nada
Zwischen
dir
und
mir
gibt
es
nichts
mehr.
No
me
puedes
decir
que
no
Du
kannst
mir
nicht
sagen,
dass
es
nicht
so
ist.
La
magia
que
podía
ver
en
tus
ojos
desapareció
Die
Magie,
die
ich
in
deinen
Augen
sehen
konnte,
ist
verschwunden.
La
culpa
no
es
tuya
Es
ist
nicht
deine
Schuld.
Mucho
menos
la
tuve
yo
Noch
weniger
war
es
meine.
Solo
me
queda
decir
que
fue
lindo
Ich
kann
nur
sagen,
dass
es
schön
war.
Mientras
nos
duró
y.
Solange
es
dauerte
und.
Solías
besarme
con
unas
ganas
inmensas
Du
pflegtest
mich
mit
unendlicher
Leidenschaft
zu
küssen.
Tan
bien
amarme
de
unas
formas
tan
intensas
Mich
so
gut
und
auf
so
intensive
Weise
zu
lieben.
Solías
abrazarme
más
fuerte
Du
pflegtest
mich
fester
zu
umarmen.
De
lo
que
piensas
pero
esos
mismos
abrazos
Als
du
denkst,
aber
dieselben
Umarmungen.
Terminaron
siendo
a
fuerzas
Endeten
als
erzwungen.
Después
de
la
tormenta
fue
tan
atroz
Nach
dem
Sturm
war
es
so
grausam.
Cambio
desde
la
forma
en
que
me
besas
Es
hat
sich
alles
verändert,
von
der
Art,
wie
du
mich
küsst.
Al
tono
de
tu
voz.
Bis
zum
Ton
deiner
Stimme.
Sin
duda
alguna
tendré
que
decir
adiós
Zweifellos
muss
ich
Lebwohl
sagen.
Y
no
lo
hago
por
mi
bien
Und
ich
tue
es
nicht
zu
meinem
Besten.
Si
no
por
el
bien
de
los
dos
y.
Sondern
zum
Besten
von
uns
beiden
und.
Sé
que
aparento
que
no
duele
Ich
weiß,
ich
tue
so,
als
ob
es
nicht
weh
tut.
Pero
sí.
Aber
das
tut
es.
Después
de
un
tiempo
juntos
Nach
einer
gemeinsamen
Zeit.
No
es
extraño
no
tenerte
aquí
Ist
es
nicht
seltsam,
dich
nicht
hier
zu
haben?
No
digas
que
me
amaste
Sag
nicht,
dass
du
mich
mehr
geliebt
hast.
Más
de
lo
que
te
ame
a
ti
Als
ich
dich.
Porque
a
estas
alturas
demostré
Denn
zu
diesem
Zeitpunkt
habe
ich
gezeigt.
Creo
que
no
fue
así
Ich
glaube,
das
war
nicht
so.
Después
de
la
tormenta
Nach
dem
Sturm.
Algo
más
paso
la
cuenta...
Ist
noch
etwas
passiert...
Por
eso
hoy
te
digo
adiós...
Deshalb
sage
ich
dir
heute
Lebwohl...
Es
que
ya
se
acabo
nuestro
amor
Es
ist,
weil
unsere
Liebe
vorbei
ist.
Después
de
la
tormenta
Nach
dem
Sturm.
Algo
más
paso
la
cuenta.
Ist
noch
etwas
passiert.
Por
eso
hoy
te
digo
adiós.
Deshalb
sage
ich
dir
heute
Lebwohl.
Es
que
ya
se
acabó
nuestro
amor
Es
ist,
weil
unsere
Liebe
vorbei
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Isidoro Gallardo
Альбом
21
дата релиза
18-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.