Текст и перевод песни Doedo - Se Terminó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
dije
que
no
me
llamaras
I
told
you
not
to
call
me
Desde
la
última
vez
te
lo
dejé
muy
claro
Since
the
last
time,
I
made
it
very
clear
¿Por
qué
sigues
aquí?
Why
are
you
still
here?
¿No
bastó
todo
lo
que
me
hiciste?
Wasn't
everything
you
did
to
me
enough?
Por
favor,
no
me
busques
más
Please,
don't
look
for
me
anymore
Esto
ya
terminó
This
is
over
No
sé
por
dónde
empezar,
sé
que
lo
nuestro
se
acabó
I
don't
know
where
to
start,
I
know
what
we
had
is
finished
No
porque
tú
lo
quieras,
es
que
me
lo
gané
yo
Not
because
you
want
it,
but
because
I
earned
it
Yo
sin
ti
estoy
mal,
sé
que
tú
sin
mí
estarás
mejor
I'm
bad
without
you,
I
know
you'll
be
better
without
me
¿Qué
tan
tonto
hay
que
ser
para
no
ver
esa
clase
de
amor?
How
foolish
do
you
have
to
be
not
to
see
that
kind
of
love?
Que
fácil
es
decir
que
el
tiempo
pasara
de
prisa
How
easy
it
is
to
say
that
time
will
fly
by
Y
que,
con
los
meses,
me
olvidaré
de
tu
sonrisa
And
that,
with
the
months,
I
will
forget
your
smile
Que
del
amor
que
hubo,
solo
quedarán
cenizas
That
of
the
love
we
had,
only
ashes
will
remain
Decir
que
luego
se
irá
tu
perfume
de
mis
camisas
To
say
that
your
perfume
will
eventually
leave
my
shirts
Esta
vez,
el
dolor
cantó
victoria
This
time,
the
pain
sang
victory
Dicen
que
te
olvide,
que
la
vida
es
muy
contradictoria
They
say
to
forget
you,
that
life
is
very
contradictory
Es
imposible
de
hacer,
entre
los
dos
hay
mucha
historia
It's
impossible
to
do,
there's
too
much
history
between
us
Si,
de
pies
a
cabeza,
te
conozco
de
memoria
Yes,
from
head
to
toe,
I
know
you
by
heart
Derrumbé
este
amor,
ladrillo
por
ladrillo
I
tore
down
this
love,
brick
by
brick
En
esta
parte
del
cuento
es
donde
se
cae
el
castillo
This
is
the
part
of
the
story
where
the
castle
falls
Yo
sé
bien
que
te
perdí,
que
entenderlo
es
muy
sencillo
I
know
I
lost
you,
that
it's
very
simple
to
understand
Que
alguien
mató
nuestro
amor
y
fui
yo
quien
jaló
el
gatillo
That
someone
killed
our
love
and
it
was
I
who
pulled
the
trigger
Y
sí,
yo
sé
que
he
sido
el
culpable
And
yes,
I
know
I've
been
the
one
to
blame
Perdóname,
me
di
cuenta
muy
tarde
Forgive
me,
I
realized
it
too
late
Y
sí,
yo
sé
que
he
sido
el
culpable
And
yes,
I
know
I've
been
the
one
to
blame
Perdóname,
me
di
cuenta
muy
tarde
Forgive
me,
I
realized
it
too
late
La
verdad,
te
extraño
tanto,
aunque
tal
vez
ni
me
lo
creas
The
truth
is,
I
miss
you
so
much,
even
if
you
may
not
believe
it
No
hay
una
sola
noche
en
la
que
tus
fotos
no
vea
There
isn't
a
single
night
that
I
don't
look
at
your
photos
También
leo
las
cartas,
sé
que
no
importa
quién
sea
I
also
read
the
letters,
I
know
it
doesn't
matter
who
it
is
Pero
yo
maté
tu
amor
en
discusiones
y
peleas
But
I
killed
your
love
in
arguments
and
fights
De
todo
corazón,
espero
puedas
creerlo
With
all
my
heart,
I
hope
you
can
believe
it
Que
deseo
que
seas
feliz,
aunque
sé
bien
que
vas
a
serlo
That
I
wish
you
happiness,
although
I
know
you
will
be
Ojalá
que
en
tu
vida
encuentres
paz
y
puedas
verlo
I
hope
you
find
peace
in
your
life
and
you
can
see
it
Que
alguien
te
quiera
como
yo
siempre
debí
de
hacerlo
That
someone
loves
you
the
way
I
always
should
have
Voy
a
recordarte
como
lo
más
bello
I
will
remember
you
as
the
most
beautiful
Prometí
que
te
amaría
y
aun
puedes
contar
con
ello
I
promised
I
would
love
you
and
you
can
still
count
on
it
Jamás
olvidaré
que
mi
corazón
tiene
tu
sello
I
will
never
forget
that
my
heart
has
your
seal
Y
la
paz
de
tu
mirada
y
las
curvas
de
tu
cabello
And
the
peace
of
your
gaze
and
the
curves
of
your
hair
Todos
cuentan
que
al
final
los
cuentos
terminan
felices
Everyone
says
that
stories
have
happy
endings
Tal
vez,
no
saben
mi
historia
o
no
sé
bien
por
qué
lo
dicen
Maybe
they
don't
know
my
story
or
I
don't
know
why
they
say
it
Tuve
todo
y
lo
perdí,
aunque
nunca
quise
I
had
everything
and
I
lost
it,
even
though
I
never
wanted
to
Espero
que
un
día
puedas
perdonar
todo
lo
que
te
hice
I
hope
that
one
day
you
can
forgive
everything
I
did
to
you
Y
sí,
yo
sé
que
he
sido
el
culpable
And
yes,
I
know
I've
been
the
one
to
blame
Perdóname,
me
di
cuenta
muy
tarde
Forgive
me,
I
realized
it
too
late
Y
sí,
yo
sé
que
he
sido
el
culpable
And
yes,
I
know
I've
been
the
one
to
blame
Perdóname,
me
di
cuenta
muy
tarde
Forgive
me,
I
realized
it
too
late
Eh,
yao
(aunque
pasen
los
años)
Eh,
yao
(even
as
the
years
go
by)
Es
Doedo
(no
lo
puedo
evitar)
It's
Doedo
(I
can't
help
it)
21
Music
(Aún
te
extraño)
21
Music
(I
still
miss
you)
2020
(no
puedo
evitar,
todavía
te
extraño)
2020
(I
can't
help
it,
I
still
miss
you)
No
te
puedo
olvidar,
aunque
pasen
los
años
I
can't
forget
you,
even
as
the
years
go
by
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Hugo Uriza Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.