Текст и перевод песни DogTown Rap - Agridoce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boto
meu
fone
e
em
um
segundo
nenhum
falador
importa
I
put
on
my
headphones
and
in
a
second
no
talker
matters
Segue
a
rota
que
derrota,
não
será
uma
opção
Follow
the
route
that
defeats,
it
will
not
be
an
option
O
amolador
de
faca
grita
passando
na
rua
The
knife
grinder
yells
as
he
passes
by
on
the
street
Afio
as
rima
crua
pra
aumentar
a
recepção
I
sharpen
the
raw
rhyme
to
increase
the
reception
Quero
em
espécie,
os
bolo
de
nota
I
want
in
cash,
the
bills
of
ball
E
quando
os
trmapo
fortalece
chega
as
droga,
chega
as
xota
And
when
the
hustle
gets
stronger,
the
drugs
come,
the
pussy
comes
Pra
não
cair
nessa
armadilha
de
ilusão
Not
to
fall
into
this
trap
of
illusion
Boto
o
foco
na
família,
na
caneta
o
que
eu
faço
é
transfusão
I
focus
on
the
family,
on
the
pen,
what
I
do
is
a
transfusion
Apertado
no
busão,
missão
studio
Squeezed
on
the
bus,
mission
studio
Prelúdio
dessa
história
que
hoje
eu
conto
com
o
mic
na
minha
mão
Prelude
to
this
story
that
today
I
tell
with
the
mic
in
my
hand
Há
12
anos
atrás
eu
não
sabia
o
que
era
o
fardo
12
years
ago
I
did
not
know
what
a
burden
was
De
ter
os
menor
ligado
em
que
cê
passa
de
informação
To
have
the
minors
on
what
you
pass
information
Tudo
é
meu
e
tudo
é
nada
Everything
is
my
and
nothing
is
mine
Minha
sensação
de
perda
é
falsa
sensação
de
posse
My
sense
of
loss
is
a
false
sense
of
possession
A
vida
é
agridoce,
convivo
com
minha
tosse
Life
is
bittersweet,
I
endure
my
cough
Faço
minha
fé
pra
prosseguir
nessa
jornada
I
make
my
faith
to
continue
on
this
journey
Se
sua
sina
te
domina
so
assina
seu
obituário
If
your
fate
dominates
you,
just
sign
your
obituary
Seu
sistema
sempre
acima,
sua
salvação
num
salário
Your
system
always
above,
your
salvation
in
a
salary
Sem
sentença,
sem
suspense,
suor
suga
o
sofrimento
No
sentence,
no
suspense,
sweat
sucks
suffering
Sinto
sangue,
sobe
a
sede,
sem
sombra,
sol
no
cimento
I
feel
blood,
the
thirst
rises,
no
shadow,
sun
on
the
pavement
É
zona
sul,
show
de
horror,
tipo
Sodoma
e
Gomorra
It's
the
south
zone,
horror
show,
like
Sodom
and
Gomorrah
E
os
vagabundo
tem
neurose
patológica
And
the
bums
have
pathological
neurosis
Sou
cria
de
BeloriHell,
do
inferno
ao
céu
I'm
a
child
of
BeloriHell,
from
hell
to
heaven
Tem
treta
demais
pra
pôr
em
tese
sociológica
There's
too
much
trouble
to
put
into
a
sociological
thesis
E
a
lógica
é
qual
pra
ti?
And
what's
the
logic
for
you?
Vem
testa
Come
test
it
out
E
o
corre
que
te
faz
tá
aqui?
And
the
rush
that
makes
you
here?
Vários
nessa
vida
tão
a
procura
do
estrelato
Many
in
this
life
are
looking
for
stardom
Mas
se
perde
no
caminho,
vazio
sem
substrato
But
they
get
lost
along
the
way,
empty
without
substratum
Vê
se
entende
Do
you
understand?
Tudo
é
meu
e
tudo
é
nada
Everything
is
my
and
nothing
is
mine
Minha
sensação
de
perda
é
falsa
sensação
de
posse
My
sense
of
loss
is
a
false
sense
of
possession
A
vida
é
agridoce,
convivo
com
minha
tosse
Life
is
bittersweet,
I
endure
my
cough
Faço
minha
fé
pra
prosseguir
nessa
jornada
I
make
my
faith
to
continue
on
this
journey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.