Dogma Crew - En la Linea de Fuego - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dogma Crew - En la Linea de Fuego




En la Linea de Fuego
On the Firing Line
En la linea de fuego
On the Firing Line
Mc's en la linea de fuego salgan de las trincheras
MCs on the firing line, get out of the trenches
Fuego de apertura, disparen...
Opening fire, shoot...
Es el desembarco, botas altas mojadas en charcos,
It's the landing, high boots soaked in puddles,
Esto no es hardcore es dominacion bajo vuestro pacto.
This ain't hardcore, it's domination under your pact.
Hay unos blancos, aquí no se permiten, el ataque ya ha comenzado
There are some targets, they're not allowed here, the attack has already begun
El blanco será destruido y no hay quien lo evite.
The target will be destroyed and there's no stopping it.
Tenemos satélites vigilándote a ti y a los que te siguen,
We have satellites watching you and those who follow you,
Aviones van con legiones y mil mísiles que te persiguen.
Planes with legions and a thousand missiles are chasing you.
Donde mire y diga van miles de soldados con la barriga al suelo
Wherever I look and say, there are thousands of soldiers with their bellies to the ground
Arrasando ciudades, dime, ¿Quién manda en este juego?
Raiding cities, tell me, who's in charge of this game?
Estoy en la linea de fuego y mi posicion marco.
I'm on the firing line and I mark my position.
Aún así a estos mc's no podéis hacerle la guerra desde un barco.
Even so, you can't wage war on these MCs from a boat.
Con tus apalanques, tus tanques puede que no arranquen, no te
With your levers, your tanks might not start, don't
Atragantes, seguiré adelante pero antes me pondré los guantes
Choke, I'll keep going but first I'll put on my gloves
Y durante la batalla pagarás para esquivar la metralla,
And during the battle you'll pay to dodge the shrapnel,
Notarás que el ataque de Dogma no falla aunque variar pocos
You'll notice that Dogma's attack doesn't fail, even though for a change, few
Días ensayan y sigo pallá, y si digo callad todos callarán
Days rehearse and I keep going, and if I say shut up, everyone will shut up
Y si os pasáis de la raya mis hombres vendrás por detrás y os
And if you cross the line, my men will come from behind and
Follarán. Lo harán, pasarán por encima de ustedes como un Ford
Fuck you. They will, they'll run you over like a Ford
Ronco, insisto y persisto en avanzar y en directo no me quedo
Hoarse, I insist and persist in advancing and I don't stay
Ronco, tengo seguidores, suicidas, tronco, que pilotan concos.
Hoarse, I have followers, suicidal, trunk, who pilot conches.
Si los ves acercándose a tu edificio verás que no es un farol,
If you see them approaching your building you'll see it's not a streetlight,
No es un tongo. Y eres tonto, lo afirmo, no lo supongo como
It's not a fake. And you're a fool, I affirm it, I don't suppose it as
Te rompo bolsas en super combo con el don descompongo. No
I break bags in super combo with the gift I decompose. No
Salgo de mi asombro avanzamos, en nuestros pies dejamos escombros
I'm out of my astonishment we advance, in our feet we leave debris
Jose Pablo Ponce, El Largo luchando hombro con hombro.
Jose Pablo Ponce, El Largo fighting shoulder to shoulder.
En el frente lo doy todo con mi gente estoy codo
On the front I give it my all with my people I'm elbow
Con codo para follaros y dejaros a cero, quiero joderos de
With elbow to fuck you and leave you at zero, I want to screw you
Cualquier modo, os aclaro necesito mataros, callaros, en la
In any way, I clarify I need to kill you, shut up, in the
Trinchera os espero, tengo morteros, solo disparo, estoy
Trench I wait for you, I have mortars, I just shoot, I am
Preparado para oler vuestro miedo. El nuevo es carne de cañón,
Ready to smell your fear. The new one is cannon fodder,
Maricón, barbillas al suelo, están en la orilla no existe el
Faggot, chins to the ground, they are on the shore there is no
Consuelo, vistos mc's morder el anzuelo. Sabes que la envidia
Consolation, seen MCs bite the hook. You know that envy
Te mueve, no llegarás y eso te quema y te puede, por eso en
Moves you, you won't get there and that burns you and it can, that's why in
Este tema a ti te duele si digo que coméis poyas y tu
This theme it hurts you if I say that you and your
Plebe. ¿Sueles decir qué ya quieres, artista? Tu historia a mi
Plebe eat dicks. Do you usually say what you want, artist? Your story to me
No me conmueve, eres un payaso, salta a la vista. Nos
Doesn't move me, you're a clown, it's obvious. We
Ocultamos en la bruma si llueve, si eres malo mejor que lo
Hide in the mist if it rains, if you're bad you better
Asumas, no me hieres, que la rabia te consuma, a ver si te
Assume it, you don't hurt me, let rage consume you, let's see if you
Mueres, conmigo no juegues, salto sobre ti como un puma.
Die, don't play with me, I jump on you like a cougar. You
Sabes que soy un soldado, no te camufles yo quien eres,
You know I'm a soldier, don't camouflage yourself I know who you are,
Bajas en mi compañia es lo que quieres,
You come down in my company is what you want,
Mejor que frenes, yo tengo espías que te controlan todo el día,
Better stop, I have spies who control you all day,
Acribillo tu ego, ¿quién lo diría? Además tu comerás mis huevos mientras me ves
I crush your ego, who would have thought? Besides, you will eat my balls while you see me
En la línea de fuego...
On the firing line...
En la línea de fuego b.boy
On the firing line b-boy
Hoy por hoy no es mas que un convoy
Today it's nothing more than a convoy
Bring the noise
Bring the noise
En la linea de fuego b.boy
On the firing line b-boy
Se que no tienes huevos, a que esperas pinfloy
I know you don't have the balls, what are you waiting for, pinfloy
En la linea de fuego b.boy
On the firing line b-boy
Lo siento cowboy no veo tu ataque desde donde estoy
Sorry cowboy I don't see your attack from where I am
En la linea de fuego b.boy
On the firing line b-boy
Soy quien soy, no busco problemas, los doy
I am who I am, I don't look for trouble, I give it
Me meo tu cara cabo de mierda, el demonio llega y se integra.
I piss on your face, piece of shit, the devil arrives and integrates.
Me da igual ponerme uniforme o ponerme una camiseta negra,
I don't care if I wear a uniform or a black shirt,
Lo que interesa es evaporizar el gas mientras antes, el batallón
What matters is to vaporize the gas while before, the battalion
Se está acercando no permitirlo ni un solo
It's getting closer, don't allow it for a single
Instante. Ahora vigilo desde la atalaya los ataques enemigos,
Instant. Now I watch from the watchtower for enemy attacks,
Fallan, mis manos se ensucian, están sangrando y se encallan de
They fail, my hands get dirty, they bleed and they get stuck from
Sujetar el rifle, de la montaña hasta el arrecife esta es la
Holding the rifle, from the mountain to the reef this is the
Guerra que está sonando de Barcelona hasta Tenerife. Aquí
War that is ringing from Barcelona to Tenerife. Here
Nadie finge el agotamiento, mis soldados seguid atentos,
No one feigns exhaustion, my soldiers keep paying attention,
Disparad el sub-fusil cuando veáis algún movimiento. El Coronel
Fire the submachine gun when you see any movement. The Colonel
Del destacamento está sonando por la emisora, está informando
Of the detachment is playing on the radio, he is informing
Que este frente avanza rápido y sin demora. No habrá diplomas,
That this front is advancing rapidly and without delay. There will be no diplomas,
No habrá medallas, no habrá insignias para el que falla,
There will be no medals, there will be no badges for the one who fails,
Si lo habrá para el que esté en la línea de fuego, ¡mantente a raya!
If there will be for the one who is on the firing line, stay in line!
El Legendario está preparando lo esencial para el tirón, soy el
The Legendario is preparing the essentials for the pull, I'm the
Cabrón que destroza con él tu maldito escuadrón. Os alcanzo
Bastard who destroys your damn squad with it. I reach you
Como un tomahawk, b.boy te mandé un sobre, a cualquier hora, en
Like a tomahawk, b-boy I sent you an envelope, at any time, on
Cualquier día, en cualquier parte. Cualquier cabrón jugando a
Any day, anywhere. Any asshole playing
Este deporte en el banquillo no hará banca, años con la misma
This sport on the bench will not make bank, years with the same
Trampa, donde caen la pagan cara, se comenta mc por ahí que la
Trap, where they fall they pay dearly, it's said MC out there that the
última vez estuviste flojo, que temblaba el micro, hablando un
Last time you were weak, that the microphone was shaking, talking a
Dj sin reflejos. Somos mc's que jugamos en la línea de fuego
DJ without reflexes. We are MCs who play on the firing line
Por cada mueble 1500 errores de fábrica lo menos, me temo.
For each piece of furniture 1500 factory errors at least, I'm afraid.
No vine a salvarte, lo verás cuando no te salve, saltan al aire,
I didn't come to save you, you'll see when I don't save you, they blow up,
Elegance, sospecha algo, adelante el plan B, vigila el tándem.
Elegance, suspects something, forward plan B, watch the tandem.
No voy de chungo hijo de puta, pero sinceramente mi rap os
I'm not going tough motherfucker, but honestly my rap
Folla como un mulo, siguiente pregunta. De ésta no os salva ni
Fucks you like a mule, next question. This one doesn't save you or
El camuflaje y tu crew disimula, todavía están con lo de
The camouflage and your crew dissembles, they're still with the
Competición y mensaje a estas alturas. Fuego de apertura, tu
Competition and message at this point. Opening fire, your
Rap son balas de pintura, tu crew soldados en miniatura
Rap is paint bullets, your crew miniature soldiers
Veo tu culo abierto como invitando a entrar...
I see your ass open as if inviting to enter...
En la línea de fuego b.boy
On the firing line b-boy
Hoy por hoy no es mas que un convoy
Today it's nothing more than a convoy
Bring the noise
Bring the noise
En la linea de fuego b.boy
On the firing line b-boy
Se que no tienes huevos, a que esperas pinfloy
I know you don't have the balls, what are you waiting for, pinfloy
En la linea de fuego b.boy
On the firing line b-boy
Lo siento cowboy no veo tu ataque desde donde estoy
Sorry cowboy I don't see your attack from where I am
En la linea de fuego b.boy
On the firing line b-boy
Soy quien soy, no busco problemas, los doy
I am who I am, I don't look for trouble, I give it





Авторы: Isaac Aroca Gómez, Jorge Girona Pérez, José Antonio Carretón Márquez, Pablo Naranjo Gómez, Sergio Ponce Romero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.