Текст и перевод песни Dogma Crew - Pieza Forzada
Pieza Forzada
Forced Piece
Yo
odio
a
la
gente,
soy
un
antisocial
de
mierda,
I
hate
people,
I'm
a
fucking
antisocial,
Andar
por
la
ciudad
me
enferma,
percibo
la
maldad,
recuerda,
sufro
de
ansiedad,
mi
vida
es
como
posesion
infernal.
Yo
no
hablo
con
nadie,
a
mi
no
me
deja
esa
obsesion,
es
como
violar
a
un
subnormal
y
de
repente
perder
la
fe.
Siento
como
degollan
bebes,
veo
que
cruzan,
se
dan
media
vuelta
despues.
Hablo
lenguas
muertas
hay
veces
que
no
me
crees,
el
dolor
respira
detras
de
mi
puerta
y
aun
no
se
por
que.
No
puedo
mas,
estoy
arto,
tengo
el
estomago
revuelto,
noto
cada
sufrimiento
en
mi
cuerpo
y
no
quiero
salir
de
mi
cuarto.
El
miedo
me
roba
el
aliento,
la
muerte
observa
en
los
partos,
vuestro
rencor
y
envidia
me
afectan,
oigo
voces
que
se
lamentan.
El
mundo
agoniza
en
mi
cabeza,
es
este
don
y
su
realeza,
Walking
through
the
city
makes
me
sick,
I
perceive
evil,
remember,
I
suffer
from
anxiety,
my
life
is
like
infernal
possession.
I
don't
talk
to
anyone,
that
obsession
doesn't
let
me,
it's
like
raping
a
retard
and
suddenly
losing
faith.
I
feel
like
they're
slitting
babies'
throats,
I
see
them
crossing,
they
turn
around
afterwards.
I
speak
dead
languages,
sometimes
you
don't
believe
me,
the
pain
breathes
behind
my
door
and
I
still
don't
know
why.
I
can't
take
it
anymore,
I'm
fed
up,
I
have
a
churning
stomach,
I
feel
every
suffering
in
my
body
and
I
don't
want
to
leave
my
room.
Fear
steals
my
breath,
death
watches
over
births,
your
resentment
and
envy
affect
me,
I
hear
voices
that
lament.
The
world
is
agonizing
in
my
head,
it
is
this
gift
and
its
royalty,
Es
el
profeta
en
la
biblia
confiesa
que
el
demonio
baila
cuando
reza.
Es
esta
angustia,
me
atraviesa,
soy
presa
del
temor
en
mi
interior,
por
esos
sentimientos,
expresan
con
intensidad
y
fervor.
It
is
the
prophet
in
the
bible
who
confesses
that
the
devil
dances
when
he
prays.
It
is
this
anguish,
it
pierces
me,
I
am
a
prisoner
of
fear
inside
me,
for
those
feelings,
they
express
with
intensity
and
fervor.
A
veces
salgo
de
mi
casa
y
me
siento
como
en
Guantanamo,
una
pieza
forzada
pa'
que
quepa
aprisionao
y
andando.
Ya
no
ando
en
juventud
te
juro
no
me
identifico,
me
agobio
en
los
sitios
grandes,
no
me
traten
dejar
a
su
aire.
Me
mantenia
lejos
de
ustedes
en
la
clase,
y
no
era
por
casualidad,
no
se
de
motos,
me
agobia
hasta
el
aire.
No
te
comprendo
y
tus
amigas
hacen
hipica,
Sometimes
I
leave
my
house
and
I
feel
like
I'm
in
Guantanamo,
a
forced
piece
to
fit
imprisoned
and
walking.
I
no
longer
walk
in
youth,
I
swear
I
don't
identify,
I
feel
overwhelmed
in
large
places,
don't
try
to
leave
me
to
your
own
devices.
I
kept
away
from
you
guys
in
class,
and
it
wasn't
by
chance,
I
don't
know
about
motorcycles,
even
the
air
overwhelms
me.
I
don't
understand
you
and
your
friends
do
horseback
riding,
Yo
solo
escupo
metrica,
tu
novio
vende
quimica,
I
just
spit
metrics,
your
boyfriend
sells
chemicals,
El
portero
me
dice
intentalo
mañana
idiota.
Asi
te
explote
el
pecho,
me
quedo
en
la
sombra,
cuantos
como
tu
podrian
hacerlo
como
yo.
Cuantos
jodernos
de
tu
club
pueden
joder
a
este
renglon.
Aborta,
no
encajo
en
tu
pandilla
en
tu
local
de
ambiente,
en
tu
sede
del
PP
tampoco,
guapito
pierdete.
Y
The
doorman
tells
me
try
tomorrow,
idiot.
So
your
chest
explodes,
I
stay
in
the
shadows,
how
many
like
you
could
do
it
like
me.
How
many
fuckers
from
your
club
can
fuck
this
line.
Abort,
I
don't
fit
in
your
gang,
in
your
ambient
place,
in
your
PP
headquarters
either,
pretty
boy
get
lost.
And
Yo
solo
soy
un
antisocial
de
mierda,
me
escondo
en
esta
musica
y
pongo
a
tu
madre
enferma.
I'm
just
a
fucking
antisocial,
I
hide
in
this
music
and
make
your
mother
sick.
No
relacionen
juventud
al
antisocial,
esta
detras
una
pieza
forza
sin
encajar.
No
cabe
duda,
no
es
broma,
todo
por
olvidar.
No
relacionen
tendencia
al
antisocial,
habilidad
no
va
de
fan
de
nada
en
especial.
No
cabe
duda,
no
es
broma,
nada
que
celebrar.
Don't
relate
youth
to
antisocial,
behind
it
is
a
forced
piece
without
fitting
in.
There
is
no
doubt,
it
is
no
joke,
all
to
forget.
Don't
relate
tendency
to
antisocial,
skill
doesn't
go
from
fan
of
anything
in
particular.
There
is
no
doubt,
it
is
no
joke,
nothing
to
celebrate.
Creo
firmemente,
yo
llegue
a
este
mundo
por
equivocacion,
solamente
estoy
agusto
y
me
estabilizo
en
mi
propia
habitacion.
Este
tema
es
como
una
especie
de
meditacion,
es
opresion,
I
firmly
believe,
I
came
to
this
world
by
mistake,
I
am
only
comfortable
and
I
stabilize
in
my
own
room.
This
topic
is
like
a
kind
of
meditation,
it
is
oppression,
Soy
un
antisocial
y
no
me
acarrea
ningun
tipo
de
preocupacion.
No,
simplemente
es
que
nunca
estoy
de
acuerdo,
y
nunca
me
muerdo
la
lengua,
porque
no
pierdo
nada
porque
creais
que
no
estoy
cuerdo.
I
am
an
antisocial
and
it
does
not
cause
me
any
kind
of
concern.
No,
it's
just
that
I
never
agree,
and
I
never
bite
my
tongue,
because
I
have
nothing
to
lose
because
you
think
I'm
not
sane.
Para
algunas
somos
cerdos,
para
otros
estamos
enfermos,
no
tenemos
solucion
pero
crecemos
como
la
polucian.
La
pequeña
parcela
que
tengo
en
el
infierno
ya
esta
ardiendo,
no
quiero
perdon,
sigo
jodiendo
aunque
te
este
sonriendo.
Mi
cuaderno
plasma
evolucion,
desarollo
de
una
realidad,
For
some
we
are
pigs,
for
others
we
are
sick,
we
have
no
solution
but
we
grow
like
pollution.
The
small
plot
I
have
in
hell
is
already
burning,
I
don't
want
forgiveness,
I
keep
fucking
around
even
though
I'm
smiling
at
you.
My
notebook
reflects
evolution,
development
of
a
reality,
Un
cambio
de
mentalidad,
saltear
los
escollos,
consegui
la
estabilidad.
Por
el
momento
si
no
estas
atento
no
te
daras
cuenta
de
que
el
90%
de
este
puto
mundo
no
me
representa.
No
encajo
no
me
identifico
con
ninguno
de
tus
prototipos,
mi
culo
no
esta
en
venta
por
eso
a
un
cielo...
A
change
of
mentality,
overcoming
obstacles,
I
achieved
stability.
For
now,
if
you're
not
careful,
you
won't
realize
that
90%
of
this
fucking
world
does
not
represent
me.
I
don't
fit
in,
I
don't
identify
with
any
of
your
prototypes,
my
ass
is
not
for
sale,
that's
why
to
a
sky...
Me
llaman
antisocial,
meo
en
rincones
como
un
animal.
Tengo
feos
nikis,
cara
de
friki,
no
soy
un
principe
ni
un
sultan.
Mi
cara
asusta
y
levanta
hasta
a
los
muertos,
tengo
tiempo
de
demostrar
que
no
soy
un
pervertido
sentado
en
un
puesto.
Llevo
chaqueta
de
lana
y
pantalon
de
pana,
no
me
dan
fama,
pero
me
corro
y
me
revuelco
como
un
cerdo
encima
de
mi
cama.
No
me
mires
con
esa
cara,
yo
voy
pa'
casa
de
la
Encarni,
soy
el
tipico
fracasao
que
veranea
en
la
campus
party.
Generalmente
ando
desnudo
y
me
toco
entre
la
gente,
no
me
asocies
con
ningin
grupo,
pajo,
soy
un
poco
diferente.
They
call
me
antisocial,
I
pee
in
corners
like
an
animal.
I
have
ugly
nicknames,
a
geek
face,
I'm
not
a
prince
or
a
sultan.
My
face
scares
and
raises
even
the
dead,
I
have
time
to
prove
that
I'm
not
a
pervert
sitting
in
a
stall.
I
wear
a
wool
jacket
and
corduroy
pants,
they
don't
give
me
fame,
but
I
cum
and
wallow
like
a
pig
on
my
bed.
Don't
look
at
me
with
that
face,
I'm
going
to
Encarni's
house,
I'm
the
typical
loser
who
spends
the
summer
at
the
campus
party.
I
usually
walk
around
naked
and
touch
myself
among
people,
don't
associate
me
with
any
group,
dude,
I'm
a
little
different.
La
concepcion
de
mi
es
confusion
cuando
intento
vivir,
soy
excentrico,
lamentable,
hoy
mi
ego
no
intenta
subir.
Una
luz
me
alumbra
y
no
viene
del
cielo,
en
mi
habitacion
a
oscuras,
estoy
acostado
en
el
suelo.
Mi
objetivo
no
es
dinero,
es
estabilidad
emocional,
gilipollas,
dejar
de
mirarme,
me
llaman
antisocial.
The
conception
of
me
is
confusion
when
I
try
to
live,
I
am
eccentric,
pitiful,
today
my
ego
does
not
try
to
rise.
A
light
illuminates
me
and
it
does
not
come
from
the
sky,
in
my
dark
room,
I
am
lying
on
the
floor.
My
goal
is
not
money,
it
is
emotional
stability,
asshole,
stop
looking
at
me,
they
call
me
antisocial.
No
relacionen
juventud
al
antisocial,
esta
detras
una
pieza
forza
sin
encajar.
No
cabe
duda,
no
es
broma,
todo
por
olvidar.
No
relacionen
tendencia
al
antisocial,
habilidad
no
va
de
fan
de
nada
en
especial.
No
cabe
duda,
no
es
broma,
nada
que
celebrar.
Don't
relate
youth
to
antisocial,
behind
it
is
a
forced
piece
without
fitting
in.
There
is
no
doubt,
it
is
no
joke,
all
to
forget.
Don't
relate
tendency
to
antisocial,
skill
doesn't
go
from
fan
of
anything
in
particular.
There
is
no
doubt,
it
is
no
joke,
nothing
to
celebrate.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaac Aroca Gómez, José Antonio Carretón Márquez, Oscar Sanchez Perez, Pablo Naranjo Gómez, Sergio Ponce Romero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.