Dohzi-T - 雨上がり feat.竹本健一 (Mr.BEATS Remix) - перевод текста песни на немецкий

雨上がり feat.竹本健一 (Mr.BEATS Remix) - Dohzi-Tперевод на немецкий




雨上がり feat.竹本健一 (Mr.BEATS Remix)
Nach dem Regen feat. Kenichi Takemoto (Mr.BEATS Remix)
雨上がりの空へ今 歌いたい思いをまだ
Zum Himmel nach dem Regen jetzt, meine Gefühle, die ich noch singen will
君さえいれば 君さえいれば
Wenn nur du da wärst, wenn nur du da wärst
いつもと同じ朝 開けたドア ビルの隙間 グレーの曇り空
Derselbe Morgen wie immer, die Tür geöffnet, zwischen den Gebäuden ein grauer, bewölkter Himmel
ヘッドフォンから最新のビーツとライム 憧れた街でストリートライフ
Aus den Kopfhörern die neuesten Beats und Reime, Streetlife in der Stadt, nach der ich mich sehnte
君に会う為あの場所へ繰り出す おろしたて真っ白なスニーカー
Um dich zu treffen, zieh' ich los dorthin, mit nagelneuen, strahlend weißen Sneakern
お気に入りのポロのジャケット 鼻歌歌ってたら大粒の雨
Meine Lieblings-Polojacke, ich summte ein Lied, da fielen dicke Regentropfen
「マジかよツイテねえ」バスも通過 着いたら彼女とパスタ食うか つうか
„Echt jetzt? Kein Glück“, der Bus fährt auch vorbei. Wenn ich ankomme, vielleicht esse ich Pasta mit ihr? Oder besser gesagt...
こんなんでいいのか? 自問自答 昨日と10度の気温差異常気象
Ist das so okay? Ich frage mich selbst. 10 Grad Temperaturunterschied zu gestern, verrücktes Wetter.
上がったり下がったりまるでシーソー 見つかりゃしない人生のビジョン
Mal rauf, mal runter, wie auf einer Wippe, finde keine Vision für mein Leben
それでも歩く雨にうたれて 君を想う風に吹かれて
Trotzdem gehe ich weiter, im Regen stehend, denke an dich, vom Wind getrieben
雨上がりの空へ今 歌いたい思いをまだ
Zum Himmel nach dem Regen jetzt, meine Gefühle, die ich noch singen will
君さえいれば (こんな人生だって悪かない)
Wenn nur du da wärst (Ist selbst so ein Leben gar nicht schlecht)
君さえいれば (どんな運命だって自分次第)
Wenn nur du da wärst (Liegt jedes Schicksal doch in meiner Hand)
水たまり映る夢が なくさない思いをただ
Der Traum, der sich in der Pfütze spiegelt, und die Gefühle, die ich einfach nicht verliere
君がいるから (こんな俺でもたどりつけるから)
Weil du da bist (Kann selbst einer wie ich das Ziel erreichen)
君がいるから (どこまでも飛べるから)
Weil du da bist (Kann ich unendlich weit fliegen)
もう迷わない
Ich zögere nicht mehr
たくさんしてきた言い訳なら 明日やるから 時代じゃないから
Die vielen Ausreden, die ich gebracht habe: „Mach ich morgen“, „Passt nicht in die Zeit“
向いてないから 金がないから こんなことやっても無駄だから
„Das liegt mir nicht“, „Hab kein Geld“, „Sowas zu tun ist eh sinnlos“
カラカラ 空回り アラアラ 人のあら探し
Leerlauf, alles dreht sich im Kreis, ach ja, immer die Fehler bei anderen suchen
空騒ぎ ヤンチャしたPARTY NIGHT でもなんだかないな張り合い
Hektischer Trubel, wilde Partynächte, aber irgendwie fehlt der Ansporn
ふいに見上げた夜空三日月 まあこんなもんさと知ったふり
Plötzlich blickte ich zum Nachthimmel auf, Mondsichel, tat so, als wüsste ich: „So ist das halt“
街灯照らす水たまり 未来案内する地図はない
Die Straßenlaterne beleuchtet eine Pfütze, es gibt keine Karte, die den Weg in die Zukunft weist
気づかない 君の優しさに けど君は笑顔で傘開き
Ich bemerkte deine Güte nicht, aber du hast lächelnd den Schirm geöffnet
二人涙隠した歩道橋 ここから顔上げ歩こうね堂々
Die Fußgängerbrücke, wo wir beide unsere Tränen verbargen. Von hier an heben wir den Kopf und gehen erhobenen Hauptes, okay?
雨上がりの空へ今 歌いたい思いをまだ
Zum Himmel nach dem Regen jetzt, meine Gefühle, die ich noch singen will
君さえいれば (こんな人生だって悪かない)
Wenn nur du da wärst (Ist selbst so ein Leben gar nicht schlecht)
君さえいれば (どんな運命だって自分次第)
Wenn nur du da wärst (Liegt jedes Schicksal doch in meiner Hand)
水たまり映る夢が なくさない思いをただ
Der Traum, der sich in der Pfütze spiegelt, und die Gefühle, die ich einfach nicht verliere
君がいるから (こんな俺でもたどりつけるから)
Weil du da bist (Kann selbst einer wie ich das Ziel erreichen)
君がいるから (どこまでも飛べるから)
Weil du da bist (Kann ich unendlich weit fliegen)
もう迷わない
Ich zögere nicht mehr
例え涙が枯れ果てても ここですべて失くしても
Selbst wenn meine Tränen versiegen, selbst wenn ich hier alles verliere
いつまでも 追いかけていたい
Will ich für immer weiter danach streben
雨上がりの空へ今 歌いたい思いをまだ
Zum Himmel nach dem Regen jetzt, meine Gefühle, die ich noch singen will
君さえいれば (こんな人生だって悪かない)
Wenn nur du da wärst (Ist selbst so ein Leben gar nicht schlecht)
君さえいれば (どんな運命だって自分次第)
Wenn nur du da wärst (Liegt jedes Schicksal doch in meiner Hand)
水たまり映る夢が なくさない思いをただ
Der Traum, der sich in der Pfütze spiegelt, und die Gefühle, die ich einfach nicht verliere
君がいるから (こんな俺でもたどりつけるから)
Weil du da bist (Kann selbst einer wie ich das Ziel erreichen)
君がいるから (どこまでも飛べるから)
Weil du da bist (Kann ich unendlich weit fliegen)
もう迷わない
Ich zögere nicht mehr





Авторы: Dohzi-t, Shingo. S


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.