Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蜃気楼 第二章
Fata Morgana - Zweites Kapitel
小っちぇえ物ぎっしりのワンルーム
ほこりかぶったMK?
Ein
Einzimmerapartment
vollgestopft
mit
kleinem
Zeug,
ein
staubbedecktes
MK?
回る
時間は4時回り
ベッドに座り
壁に寄りかかり
Die
Zeit
vergeht,
es
ist
nach
vier,
ich
sitze
auf
dem
Bett,
lehne
mich
an
die
Wand.
ライム帳開きペン走らせ
いつかって期待する明日へ
Öffne
das
Reim-Notizbuch,
lasse
den
Stift
laufen,
auf
ein
Morgen
hoffend,
das
irgendwann
kommt.
向かってまっすぐ向かってんのに何で?
いい風は吹かねえ
Ich
gehe
doch
geradewegs
darauf
zu,
warum?
Der
gute
Wind
weht
nicht.
返ってくんじゃねえのか努力した分
容赦なく時は刻む
Kommt
nicht
zurück,
was
man
an
Mühe
investiert
hat?
Die
Zeit
tickt
gnadenlos.
もう期待しねえ
なぜかこいつ離せねえ
こんな事誰にも話せねえ
Ich
erwarte
nichts
mehr.
Irgendwie
kann
ich
das
hier
nicht
loslassen.
Sowas
kann
ich
niemandem
erzählen.
俺のせいじゃねえ言い訳隙間に埋める
イラつく思いどこに向ける?
Es
ist
nicht
meine
Schuld
– Ausreden
füllen
die
Lücken.
Wohin
mit
diesem
Ärger?
隣のあいつをいつ抜ける!?
今日は目をふせて通りすり抜ける
Wann
überhole
ich
den
Typen
nebenan!?
Heute
schaue
ich
weg
und
schleiche
mich
vorbei.
今つかめなくても
それじゃ遠回りでも
Auch
wenn
ich
es
jetzt
nicht
greifen
kann,
auch
wenn
es
ein
Umweg
ist.
後悔だらけでも
笑って言えりゃいいんじゃねえの
Auch
wenn
es
voller
Reue
ist,
solange
man
lachend
darüber
sprechen
kann,
ist
es
doch
okay,
oder?
薄暗えステージ
スポットもねえ
叫んだもっともっとのれ
Dunkle
Bühne,
keine
Scheinwerfer.
Ich
schrie:
„Kommt
schon,
mehr,
mehr!“
本当ボレえ
トビそうなスピーカー
腰まで下げたよれたGパン
Echt
armselig.
Lautsprecher,
die
gleich
durchbrennen.
Ausgeleierte
Jeans,
tief
auf
der
Hüfte
getragen.
バイト先キッチンリリック書きためた
時間が早く感じてあせった
In
der
Küche
meines
Nebenjobs
Lyrics
angesammelt.
Die
Zeit
verging
schnell,
ich
geriet
in
Panik.
ツレもいつの間にかやめてった
関係ねえこいつに賭けてんだ
Auch
Freunde
haben
irgendwann
aufgehört.
Egal,
ich
setze
alles
hierauf.
一体この声誰が聞いてんだ?
女々しいぜ泣き言言ってんな
Wer
zum
Teufel
hört
diese
Stimme?
Wehleidig,
hör
auf
zu
jammern.
失敗恐れんな
ビビッてんな
細けえ事気にしてんな
Hab
keine
Angst
vor
Fehlern!
Sei
kein
Angsthase!
Kümmer
dich
nicht
um
Kleinigkeiten!
はじくライム結果てめえヘ
ギラついてる目
また今日も寝れねえ
Die
Reime,
die
ich
raushaue,
treffen
am
Ende
mich
selbst.
Glühende
Augen,
auch
heute
kann
ich
nicht
schlafen.
MTR回し握る安物のマイク
D.O.H.Z.I.
オンザマイク
Lasse
den
MTR
laufen,
greife
das
billige
Mikrofon.
D.O.H.Z.I.
am
Mic.
今つかめなくても
それじゃ遠回りでも
Auch
wenn
ich
es
jetzt
nicht
greifen
kann,
auch
wenn
es
ein
Umweg
ist.
後悔だらけでも
笑って言えりゃいいんじゃねえの
Auch
wenn
es
voller
Reue
ist,
solange
man
lachend
darüber
sprechen
kann,
ist
es
doch
okay,
oder?
追いかける気まぐれ蜃気楼
見飽きた過去捨てここが第一章
Verfolge
die
launische
Fata
Morgana.
Die
ausgelutschte
Vergangenheit
weggeworfen,
hier
beginnt
das
erste
Kapitel.
昨日と違う眺め一望
そのため追走する夢紀行
Ein
anderer
Ausblick
als
gestern,
auf
einen
Blick.
Dafür
jage
ich
dieser
Traumreise
nach.
今つかめなくても
それじゃ遠回りでも
Auch
wenn
ich
es
jetzt
nicht
greifen
kann,
auch
wenn
es
ein
Umweg
ist.
後悔だらけでも
笑って言えりゃいいんじゃねえの
Auch
wenn
es
voller
Reue
ist,
solange
man
lachend
darüber
sprechen
kann,
ist
es
doch
okay,
oder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M.takesue, アパッチ 田中, アパッチ 田中, m.takesue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.