Doja Cat - Make it Up - перевод текста песни на немецкий

Make it Up - Doja Catперевод на немецкий




Make it Up
Mach es wieder gut
Can I make it up to you?
Kann ich es wieder gutmachen bei dir?
When I pull this up (when I pull this up)
Wenn ich hier vorfahre (wenn ich hier vorfahre)
And I pop that trunk (and I pop that trunk)
Und den Kofferraum öffne (und den Kofferraum öffne)
Can I make it up to you?
Kann ich es wieder gutmachen bei dir?
We don't have to touch (we don't have to touch)
Wir müssen uns nicht berühren (wir müssen uns nicht berühren)
But if we make love (but if we make love)
Aber wenn wir Liebe machen (aber wenn wir Liebe machen)
Would I make it up to you?
Würde ich es dann wieder gutmachen bei dir?
Can I make it up? (Can I make it up?)
Kann ich es wiedergutmachen? (Kann ich es wiedergutmachen?)
Can I make it up? (Can I make it up?)
Kann ich es wiedergutmachen? (Kann ich es wiedergutmachen?)
Can I make it up to you?
Kann ich es wieder gutmachen bei dir?
When I pull this up (when I pull this up)
Wenn ich hier vorfahre (wenn ich hier vorfahre)
And I pop that trunk (and I pop that trunk)
Und den Kofferraum öffne (und den Kofferraum öffne)
Can I make it up to you?
Kann ich es wieder gutmachen bei dir?
Do you need somebody (nuh-uh) who don't need nobody? (Uh-huh)
Brauchst du jemanden (nö), der niemanden braucht? (Ja)
Do you need this body? (Uh-huh) I don't see you hardly so
Brauchst du diesen Körper? (Ja) Ich seh dich kaum noch, also
I'ma ditch this party (nuh-uh), I'ma bring you chocolate (uh-huh)
Ich verlasse diese Party (nö), ich bring dir Schokolade (ja)
Maybe we get comfy (uh-huh) and you tell me how you felt
Vielleicht machen wir es uns gemütlich (ja) und du erzählst mir, wie du dich gefühlt hast
I don't need nobody (nuh-uh) tellin' me no stories (uh-huh)
Ich brauche niemanden (nö), der mir Geschichten erzählt (ja)
Just the heart your pouring (uh-huh), want it from the horse's mouth
Nur das Herz, das du ausschüttest (ja), will es aus erster Hand
Remember when you held my hand, said, "I hеar you, shawty"
Erinnerst du dich, als du meine Hand hieltest, sagtest: "Ich hör dich, Kleine"
All I wanted was to give that right back to you tenfold
Alles, was ich wollte, war dir das zehnfach zurückzugeben
Baby, can't you tеll?
Baby, kannst du es nicht sehen?
Can I make it up to you?
Kann ich es wieder gutmachen bei dir?
When I pull this up (when I pull this up)
Wenn ich hier vorfahre (wenn ich hier vorfahre)
And I pop that trunk (and I pop that trunk)
Und den Kofferraum öffne (und den Kofferraum öffne)
Can I make it up to you?
Kann ich es wieder gutmachen bei dir?
We don't have to touch (we don't have to touch)
Wir müssen uns nicht berühren (wir müssen uns nicht berühren)
But if we make love (but if we make love)
Aber wenn wir Liebe machen (aber wenn wir Liebe machen)
Would I make it up to you?
Würde ich es dann wieder gutmachen bei dir?
Can I make it up? (Can I make it up?)
Kann ich es wiedergutmachen? (Kann ich es wiedergutmachen?)
Can I make it up? (Can I make it up?)
Kann ich es wiedergutmachen? (Kann ich es wiedergutmachen?)
Can I make it up to you?
Kann ich es wieder gutmachen bei dir?
When I pull this up (when I pull this up)
Wenn ich hier vorfahre (wenn ich hier vorfahre)
And I pop that trunk (and I pop that trunk)
Und den Kofferraum öffne (und den Kofferraum öffne)
Can I make it up to you?
Kann ich es wieder gutmachen bei dir?
Can I run your shower? (Baby, hey) can I fill the tub? (Baby, hey)
Kann ich deine Dusche anmachen? (Baby, hey) Kann ich die Badewanne einlassen? (Baby, hey)
Did you hear about it? (Baby, hey) I'm a submissive top (top)
Hast du davon gehört? (Baby, hey) Ich bin ein unterwürfiger Top (Top)
I could bring you flowers (baby, hey)
Ich könnte dir Blumen bringen (baby, hey)
'Cause you make me, uh (baby, hey)
Weil du mich, uh, machst (baby, hey)
I'm a CEO, I'ma see these hoes at the playing dumb (dumb)
Ich bin ein CEO, ich seh diese Nutten beim Spiel dumm (dumm)
They was out of line (baby, hey), but I stand up for you (baby, hey)
Sie waren unverschämt (baby, hey), aber ich halte zu dir (baby, hey)
It's a waste of time (baby, hey)
Es ist Zeitverschwendung (baby, hey)
They ain't payin' forward (baby, hey)
Sie zahlen nicht vorwärts (baby, hey)
When the bag enormous (Baby, hey)
Wenn der Beutel riesig ist (Baby, hey)
Then the pad look gorgeous (baby, hey)
Dann sieht die Wohnung großartig aus (baby, hey)
But these hoes want that and they want you too so we gotta focus
Aber diese Nutten wollen das und sie wollen dich auch, also müssen wir uns konzentrieren
Can I make it up to you?
Kann ich es wieder gutmachen bei dir?
When I pull this up (when I pull this up)
Wenn ich hier vorfahre (wenn ich hier vorfahre)
And I pop that trunk (and I pop that trunk)
Und den Kofferraum öffne (und den Kofferraum öffne)
Can I make it up to you?
Kann ich es wieder gutmachen bei dir?
We don't have to touch (we don't have to touch)
Wir müssen uns nicht berühren (wir müssen uns nicht berühren)
But if we make love (but if we make love)
Aber wenn wir Liebe machen (aber wenn wir Liebe machen)
Would I make it up to you?
Würde ich es dann wieder gutmachen bei dir?
Can I make it up? (Can I make it up?)
Kann ich es wiedergutmachen? (Kann ich es wiedergutmachen?)
Can I make it up? (Can I make it up?)
Kann ich es wiedergutmachen? (Kann ich es wiedergutmachen?)
Can I make it up to you?
Kann ich es wieder gutmachen bei dir?
When I pull this up (when I pull this up)
Wenn ich hier vorfahre (wenn ich hier vorfahre)
And I pop that trunk (and I pop that trunk)
Und den Kofferraum öffne (und den Kofferraum öffne)
Can I make it up to you?
Kann ich es wieder gutmachen bei dir?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.