Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make it Up
Mach es wieder gut
Can
I
make
it
up
to
you?
Kann
ich
es
wieder
gutmachen
bei
dir?
When
I
pull
this
up
(when
I
pull
this
up)
Wenn
ich
hier
vorfahre
(wenn
ich
hier
vorfahre)
And
I
pop
that
trunk
(and
I
pop
that
trunk)
Und
den
Kofferraum
öffne
(und
den
Kofferraum
öffne)
Can
I
make
it
up
to
you?
Kann
ich
es
wieder
gutmachen
bei
dir?
We
don't
have
to
touch
(we
don't
have
to
touch)
Wir
müssen
uns
nicht
berühren
(wir
müssen
uns
nicht
berühren)
But
if
we
make
love
(but
if
we
make
love)
Aber
wenn
wir
Liebe
machen
(aber
wenn
wir
Liebe
machen)
Would
I
make
it
up
to
you?
Würde
ich
es
dann
wieder
gutmachen
bei
dir?
Can
I
make
it
up?
(Can
I
make
it
up?)
Kann
ich
es
wiedergutmachen?
(Kann
ich
es
wiedergutmachen?)
Can
I
make
it
up?
(Can
I
make
it
up?)
Kann
ich
es
wiedergutmachen?
(Kann
ich
es
wiedergutmachen?)
Can
I
make
it
up
to
you?
Kann
ich
es
wieder
gutmachen
bei
dir?
When
I
pull
this
up
(when
I
pull
this
up)
Wenn
ich
hier
vorfahre
(wenn
ich
hier
vorfahre)
And
I
pop
that
trunk
(and
I
pop
that
trunk)
Und
den
Kofferraum
öffne
(und
den
Kofferraum
öffne)
Can
I
make
it
up
to
you?
Kann
ich
es
wieder
gutmachen
bei
dir?
Do
you
need
somebody
(nuh-uh)
who
don't
need
nobody?
(Uh-huh)
Brauchst
du
jemanden
(nö),
der
niemanden
braucht?
(Ja)
Do
you
need
this
body?
(Uh-huh)
I
don't
see
you
hardly
so
Brauchst
du
diesen
Körper?
(Ja)
Ich
seh
dich
kaum
noch,
also
I'ma
ditch
this
party
(nuh-uh),
I'ma
bring
you
chocolate
(uh-huh)
Ich
verlasse
diese
Party
(nö),
ich
bring
dir
Schokolade
(ja)
Maybe
we
get
comfy
(uh-huh)
and
you
tell
me
how
you
felt
Vielleicht
machen
wir
es
uns
gemütlich
(ja)
und
du
erzählst
mir,
wie
du
dich
gefühlt
hast
I
don't
need
nobody
(nuh-uh)
tellin'
me
no
stories
(uh-huh)
Ich
brauche
niemanden
(nö),
der
mir
Geschichten
erzählt
(ja)
Just
the
heart
your
pouring
(uh-huh),
want
it
from
the
horse's
mouth
Nur
das
Herz,
das
du
ausschüttest
(ja),
will
es
aus
erster
Hand
Remember
when
you
held
my
hand,
said,
"I
hеar
you,
shawty"
Erinnerst
du
dich,
als
du
meine
Hand
hieltest,
sagtest:
"Ich
hör
dich,
Kleine"
All
I
wanted
was
to
give
that
right
back
to
you
tenfold
Alles,
was
ich
wollte,
war
dir
das
zehnfach
zurückzugeben
Baby,
can't
you
tеll?
Baby,
kannst
du
es
nicht
sehen?
Can
I
make
it
up
to
you?
Kann
ich
es
wieder
gutmachen
bei
dir?
When
I
pull
this
up
(when
I
pull
this
up)
Wenn
ich
hier
vorfahre
(wenn
ich
hier
vorfahre)
And
I
pop
that
trunk
(and
I
pop
that
trunk)
Und
den
Kofferraum
öffne
(und
den
Kofferraum
öffne)
Can
I
make
it
up
to
you?
Kann
ich
es
wieder
gutmachen
bei
dir?
We
don't
have
to
touch
(we
don't
have
to
touch)
Wir
müssen
uns
nicht
berühren
(wir
müssen
uns
nicht
berühren)
But
if
we
make
love
(but
if
we
make
love)
Aber
wenn
wir
Liebe
machen
(aber
wenn
wir
Liebe
machen)
Would
I
make
it
up
to
you?
Würde
ich
es
dann
wieder
gutmachen
bei
dir?
Can
I
make
it
up?
(Can
I
make
it
up?)
Kann
ich
es
wiedergutmachen?
(Kann
ich
es
wiedergutmachen?)
Can
I
make
it
up?
(Can
I
make
it
up?)
Kann
ich
es
wiedergutmachen?
(Kann
ich
es
wiedergutmachen?)
Can
I
make
it
up
to
you?
Kann
ich
es
wieder
gutmachen
bei
dir?
When
I
pull
this
up
(when
I
pull
this
up)
Wenn
ich
hier
vorfahre
(wenn
ich
hier
vorfahre)
And
I
pop
that
trunk
(and
I
pop
that
trunk)
Und
den
Kofferraum
öffne
(und
den
Kofferraum
öffne)
Can
I
make
it
up
to
you?
Kann
ich
es
wieder
gutmachen
bei
dir?
Can
I
run
your
shower?
(Baby,
hey)
can
I
fill
the
tub?
(Baby,
hey)
Kann
ich
deine
Dusche
anmachen?
(Baby,
hey)
Kann
ich
die
Badewanne
einlassen?
(Baby,
hey)
Did
you
hear
about
it?
(Baby,
hey)
I'm
a
submissive
top
(top)
Hast
du
davon
gehört?
(Baby,
hey)
Ich
bin
ein
unterwürfiger
Top
(Top)
I
could
bring
you
flowers
(baby,
hey)
Ich
könnte
dir
Blumen
bringen
(baby,
hey)
'Cause
you
make
me,
uh
(baby,
hey)
Weil
du
mich,
uh,
machst
(baby,
hey)
I'm
a
CEO,
I'ma
see
these
hoes
at
the
playing
dumb
(dumb)
Ich
bin
ein
CEO,
ich
seh
diese
Nutten
beim
Spiel
dumm
(dumm)
They
was
out
of
line
(baby,
hey),
but
I
stand
up
for
you
(baby,
hey)
Sie
waren
unverschämt
(baby,
hey),
aber
ich
halte
zu
dir
(baby,
hey)
It's
a
waste
of
time
(baby,
hey)
Es
ist
Zeitverschwendung
(baby,
hey)
They
ain't
payin'
forward
(baby,
hey)
Sie
zahlen
nicht
vorwärts
(baby,
hey)
When
the
bag
enormous
(Baby,
hey)
Wenn
der
Beutel
riesig
ist
(Baby,
hey)
Then
the
pad
look
gorgeous
(baby,
hey)
Dann
sieht
die
Wohnung
großartig
aus
(baby,
hey)
But
these
hoes
want
that
and
they
want
you
too
so
we
gotta
focus
Aber
diese
Nutten
wollen
das
und
sie
wollen
dich
auch,
also
müssen
wir
uns
konzentrieren
Can
I
make
it
up
to
you?
Kann
ich
es
wieder
gutmachen
bei
dir?
When
I
pull
this
up
(when
I
pull
this
up)
Wenn
ich
hier
vorfahre
(wenn
ich
hier
vorfahre)
And
I
pop
that
trunk
(and
I
pop
that
trunk)
Und
den
Kofferraum
öffne
(und
den
Kofferraum
öffne)
Can
I
make
it
up
to
you?
Kann
ich
es
wieder
gutmachen
bei
dir?
We
don't
have
to
touch
(we
don't
have
to
touch)
Wir
müssen
uns
nicht
berühren
(wir
müssen
uns
nicht
berühren)
But
if
we
make
love
(but
if
we
make
love)
Aber
wenn
wir
Liebe
machen
(aber
wenn
wir
Liebe
machen)
Would
I
make
it
up
to
you?
Würde
ich
es
dann
wieder
gutmachen
bei
dir?
Can
I
make
it
up?
(Can
I
make
it
up?)
Kann
ich
es
wiedergutmachen?
(Kann
ich
es
wiedergutmachen?)
Can
I
make
it
up?
(Can
I
make
it
up?)
Kann
ich
es
wiedergutmachen?
(Kann
ich
es
wiedergutmachen?)
Can
I
make
it
up
to
you?
Kann
ich
es
wieder
gutmachen
bei
dir?
When
I
pull
this
up
(when
I
pull
this
up)
Wenn
ich
hier
vorfahre
(wenn
ich
hier
vorfahre)
And
I
pop
that
trunk
(and
I
pop
that
trunk)
Und
den
Kofferraum
öffne
(und
den
Kofferraum
öffne)
Can
I
make
it
up
to
you?
Kann
ich
es
wieder
gutmachen
bei
dir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Vie
дата релиза
26-09-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.