Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Changin'
the
way
that
you
act
to
me
(come
back,
come
back)
Меняешь
своё
поведение
со
мной
(вернись,
вернись)
Can't
switch
the
tone
while
I'm
'bout
to
leave
(come
back,
come
back)
Не
сменишь
тон,
когда
я
уже
ухожу
(вернись,
вернись)
I
worked
it
down
'til
the
atrophy
(come
back,
come
back)
Я
работала
над
этим
до
истощения
(вернись,
вернись)
You
missed
the
mark
and
her
majesty
(come
back,
come
back)
Ты
промахнулся
мимо
её
величества
(вернись,
вернись)
Beggin'
me,
"Baby,
come
back
to
me"
(come
back)
Умоляешь
меня:
"Детка,
вернись
ко
мне"
(вернись)
Beggin'
me,
"Baby,
come
back
to
me"
(come
back)
Умоляешь
меня:
"Детка,
вернись
ко
мне"
(вернись)
Come
back
to
me
(comе
back)
Вернись
ко
мне
(вернись)
Come
back
to
me
(comе
back)
Вернись
ко
мне
(вернись)
Come
back
to
me
(comе
back)
Вернись
ко
мне
(вернись)
Come
back
to
me
(comе
back)
Вернись
ко
мне
(вернись)
Come
back
to
me
(comе
back)
Вернись
ко
мне
(вернись)
Come
back
to
me
(comе
back)
Вернись
ко
мне
(вернись)
Come
back
to
me
(comе
back)
Вернись
ко
мне
(вернись)
Come
back
to
me
(comе
back)
Вернись
ко
мне
(вернись)
It
turned
you
on
when
I
told
you
off
Тебя
завело,
когда
я
тебя
послала
I'm
pleased
I
ain't
the
bitch
you
was
hopin'
for
Рада,
что
я
не
та
сука,
на
которую
ты
надеялся
If
we
keep
this
up,
and
you
hold
my
doors
Если
мы
продолжим,
и
ты
будешь
держать
мне
двери
And
you
take
my
bag,
and
you
hold
me
more
И
брать
мою
сумку,
и
обнимать
меня
крепче
I
don't
think
that
would
make
up
for
the
hope
I
lost
Не
думаю,
что
это
восполнит
потерянную
надежду
You
don't
think,
that's
why
I
need
you
to
cope
some
more
Ты
не
думаешь,
поэтому
мне
нужно,
чтобы
ты
пострадал
ещё
C-c-cope
and
get
your
coat
and
get
off
my
floor
С-с-страдай,
забирай
пальто
и
убирайся
с
моего
пола
Baby,
you're
overselling
to
who
you
know
you
lost
Детка,
ты
слишком
стараешься
для
того,
кого
уже
потерял
It's
an
open
sore
(yeah),
gotta
seal
the
deal
(yeah,
come
back)
Это
открытая
рана
(да),
нужно
заключить
сделку
(да,
вернись)
Gotta
heal
the
wound
(yeah),
gotta
be
for
real
(come
back)
Нужно
залечить
рану
(да),
нужно
быть
честным
(вернись)
Realize
we
learned
a
lesson
from
lovin'
on
one
another
(come
back)
Пойми,
мы
извлекли
урок
из
любви
друг
к
другу
(вернись)
Nothin'
shows
more
strength
than
gunnin'
for
ex-lovers
(come
back)
Ничто
не
показывает
силу
лучше,
чем
целиться
в
бывших
(вернись)
Maybe
we're
best
friends,
maybe
we're
goin'
under
(come
back)
Может,
мы
лучшие
друзья,
может,
мы
идём
ко
дну
(вернись)
Maybe
the
world's
endin',
but
baby,
I
still
love
ya
(come
back)
Может,
конец
света,
но
детка,
я
всё
ещё
люблю
тебя
(вернись)
Gone
'til
November,
gone
'til
you
wanna
(come
back)
Ушла
до
ноября,
ушла,
пока
ты
не
захочешь
(вернись)
I
can't
be
your
woman,
but
trust
you'll
find
someone
(come
back)
Я
не
могу
быть
твоей
женщиной,
но
поверь,
ты
найдёшь
кого-то
(вернись)
Changin'
the
way
that
you
act
to
me
(come
back,
come
back)
Меняешь
своё
поведение
со
мной
(вернись,
вернись)
Can't
switch
the
tone
while
I'm
'bout
to
leave
(come
back,
come
back)
Не
сменишь
тон,
когда
я
уже
ухожу
(вернись,
вернись)
I
worked
it
down
'til
the
atrophy
(come
back,
come
back)
Я
работала
над
этим
до
истощения
(вернись,
вернись)
You
missed
the
mark
and
her
majesty
(come
back,
come
back)
Ты
промахнулся
мимо
её
величества
(вернись,
вернись)
Beggin'
me,
"Baby,
come
back
to
me"
(come
back)
Умоляешь
меня:
"Детка,
вернись
ко
мне"
(вернись)
Beggin'
me,
"Baby,
come
back
to
me"
(come
back)
Умоляешь
меня:
"Детка,
вернись
ко
мне"
(вернись)
Come
back
to
me,
come
back
(come
back)
Вернись
ко
мне,
вернись
(вернись)
Come
back
to
me,
come
back
(come
back)
Вернись
ко
мне,
вернись
(вернись)
Come
back
to
me,
come
back
(come
back)
Вернись
ко
мне,
вернись
(вернись)
Come
back
to
me,
come
back
(come
back)
Вернись
ко
мне,
вернись
(вернись)
Come
back
to
me,
come
back
(come
back)
Вернись
ко
мне,
вернись
(вернись)
Come
back
to
me,
come
back
(come
back)
Вернись
ко
мне,
вернись
(вернись)
Come
back
to
me,
come
back
(come
back)
Вернись
ко
мне,
вернись
(вернись)
Come
back
to
me,
come
back
(come
back)
Вернись
ко
мне,
вернись
(вернись)
Changin'
the
way
that
you
act
to
me
Меняешь
своё
поведение
со
мной
Can't
switch
the
tone
while
I'm
'bout
to
leave
(come
back
to
me,
come
back)
Не
сменишь
тон,
когда
я
уже
ухожу
(вернись
ко
мне,
вернись)
I
worked
it
down
'til
the
atrophy
(come
back
to
me,
come
back)
Я
работала
над
этим
до
истощения
(вернись
ко
мне,
вернись)
You
missed
the
mark
and
her
majesty
(come
back
to
me,
come
back)
Ты
промахнулся
мимо
её
величества
(вернись
ко
мне,
вернись)
Beggin'
me,
"Baby,
come
back
to
me"
(come
back
to
me)
Умоляешь
меня:
"Детка,
вернись
ко
мне"
(вернись
ко
мне)
Beggin'
me,
"Baby,
come
back
to
me"
(come
back
to
me)
Умоляешь
меня:
"Детка,
вернись
ко
мне"
(вернись
ко
мне)
Come
back,
come
back
Вернись,
вернись
Come
back,
come
back
Вернись,
вернись
Come
back,
come
back
Вернись,
вернись
Come
back,
come
back
Вернись,
вернись
Come
back,
come
back
Вернись,
вернись
Come
back,
come
back
Вернись,
вернись
Come
back,
come
back
Вернись,
вернись
Come
back,
baby,
don't
you
come
back
Вернись,
детка,
даже
не
возвращайся
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Vie
дата релиза
26-09-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.