Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La,
la-la,
la-la
La,
la-la,
la-la
La-la,
la-la,
la-la
La-la,
la-la,
la-la
I
don't
wanna
dance
around
it
Ich
will
nicht
darum
herumreden
Talking
'bout
our
love
is
easy
Über
unsere
Liebe
zu
sprechen
ist
einfach
Loving
you
was
never
secret
Dich
zu
lieben
war
nie
ein
Geheimnis
(And
I
know
you
know
they
know)
(Und
ich
weiß,
du
weißt,
sie
wissen
es)
Kiss
you
on
the
neck
on
purpose
Küsse
dich
absichtlich
am
Hals
So
they
know
my
favorite
lip-stain
Damit
sie
meinen
Lieblings-Lippenstift
kennen
Can
we
look
behind
the
curtains?
Können
wir
hinter
die
Vorhänge
schauen?
('Cause
I
know
you
know
they
know
it)
('Weil
ich
weiß,
du
weißt,
sie
wissen
es)
I
said,
"Tu
es
ma
vie
et
mon
tout
Ich
sagte:
"Tu
es
ma
vie
et
mon
tout
Et
tout
le
monde
le
sait"
Et
tout
le
monde
le
sait"
They
don't
wanna
see
me
with
you,
mm
Sie
wollen
mich
nicht
mit
dir
sehen,
mm
Some
of
'em
pray
to
God
that
we
split
Einige
von
ihnen
beten
zu
Gott,
dass
wir
uns
trennen
Laisse-moi
embrasser
ton
cou
Laisse-moi
embrasser
ton
cou
I
let
you
hit
it
raw
yesterday
Ich
ließ
dich
gestern
ohne
Schutz
ran
Let
me
rub
my
cheek
on
your
suit
Lass
mich
meine
Wange
an
deinem
Anzug
reiben
I'm
your
woman,
or
as-tu
oublié?
Ich
bin
deine
Frau,
oder
as-tu
oublié?
You
should
want
it
tattooed
on
your
collar
bone
Du
solltest
es
dir
aufs
Schlüsselbein
tätowieren
lassen
wollen
Never
wipe
my
look
off
on
your
face
Wisch
meinen
Look
nie
von
deinem
Gesicht
ab
Wear
it
out,
get
dirty
if
you
love
me
so
Trag
ihn
raus,
werd
dreckig,
wenn
du
mich
so
liebst
I
even
let
you
leave
stains
on
my
negligee
Ich
ließ
dich
sogar
Flecken
auf
meinem
Negligé
hinterlassen
Popping
out,
wanna
grip
it
in
the
parking
lot
Popping
out,
will
es
auf
dem
Parkplatz
packen
You
ain't
gotta
wear
a
tag
'cause
they
know
my
name
Du
musst
kein
Schild
tragen,
sie
kennen
meinen
Namen
I
don't
wanna
dance
around
it
Ich
will
nicht
darum
herumreden
Talking
'bout
our
love
is
easy
Über
unsere
Liebe
zu
sprechen
ist
einfach
Loving
you
was
never
secret
Dich
zu
lieben
war
nie
ein
Geheimnis
(And
I
know
you
know
they
know)
(Und
ich
weiß,
du
weißt,
sie
wissen
es)
Kiss
you
on
the
neck
on
purpose
Küsse
dich
absichtlich
am
Hals
So
they
know
my
favorite
lip-stain
Damit
sie
meinen
Lieblings-Lippenstift
kennen
Can
we
look
behind
the
curtains?
Können
wir
hinter
die
Vorhänge
schauen?
('Cause
I
know
you
know
they
know
it)
yeah,
said
('Weil
ich
weiß,
du
weißt,
sie
wissen
es)
ja,
sagte
Sapphires
on
my
neck,
matching
his
hickeys
Saphire
an
meinem
Hals,
passend
zu
seinen
Knutschflecken
Her
blood
boiling
over
the
hottest
nigga
who's
with
me
Ihr
Blut
kocht
über
wegen
dem
heißesten
Nigga,
der
bei
mir
ist
The
cause?
I
must
got
a
certain
je-ne-sais-quoi
Die
Ursache?
Ich
muss
ein
gewisses
Je-ne-sais-quoi
haben
Or
maybe
all
the
scratches
from
my
claws,
I'm
never
clipping
off
Oder
vielleicht
all
die
Kratzer
von
meinen
Krallen,
die
ich
nie
abschneide
These
bitches
know
to
never
get
involved
Diese
Bitches
wissen,
dass
sie
sich
nie
einmischen
sollen
We
ain't
got
amnesia,
you
just
never
get
recalled
Wir
haben
keine
Amnesie,
du
wirst
nur
nie
zurückgerufen
Sticky
situation
so
I
reapply
and
gloss
over
the
fact
Knifflige
Situation,
also
trage
ich
neu
auf
und
beschönige
die
Tatsache
You
not
a
threat,
you
need
to
realize
your
loss
Dass
du
keine
Bedrohung
bist,
du
musst
deinen
Verlust
realisieren
He
ain't
coming
clean,
so
wipe
it
off,
girl
Er
macht
keine
saubere
Weste,
also
wisch
es
ab,
Mädchen
I
smell
like
ice
cream
and
pheromones,
girl
Ich
rieche
nach
Eiscreme
und
Pheromonen,
Mädchen
Every
girl's
a
queen,
but
I'm
the
boss
(girl)
Jedes
Mädchen
ist
eine
Königin,
aber
ich
bin
der
Boss
(Mädchen)
We
gotta
mark
our
territory
for
them
dogs,
girl
Wir
müssen
unser
Revier
für
diese
Hunde
markieren,
Mädchen
I
don't
wanna
dance
around
it
(I
don't)
Ich
will
nicht
darum
herumreden
(ich
will
nicht)
Talking
'bout
our
love
is
easy
(yeah)
Über
unsere
Liebe
zu
sprechen
ist
einfach
(ja)
Loving
you
was
never
secret
(come
on)
Dich
zu
lieben
war
nie
ein
Geheimnis
(komm
schon)
(And
I
know
you
know
they
know)
(Und
ich
weiß,
du
weißt,
sie
wissen
es)
Kiss
you
on
the
neck
on
purpose
(what?)
Küsse
dich
absichtlich
am
Hals
(was?)
So
they
know
my
favorite
lip-stain
(they
know)
Damit
sie
meinen
Lieblings-Lippenstift
kennen
(sie
wissen
es)
Can
we
look
behind
the
curtains?
Können
wir
hinter
die
Vorhänge
schauen?
('Cause
I
know
you
know
they
know
it)
('Weil
ich
weiß,
du
weißt,
sie
wissen
es)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Vie
дата релиза
26-09-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.