C'est
pour
toi,
que
j'ai
fais
du
sale
dans
la
tess
Es
ist
für
dich,
dass
ich
im
Viertel
Dreck
gemacht
habe
Oue
c'est
pour
toi,
que
tout
est
devenue
noir
dans
ma
tête
Ja,
es
ist
für
dich,
dass
alles
in
meinem
Kopf
schwarz
geworden
ist
Toujours
dans
le
four,
on
va
se
capter
à
l'occas,
Immer
am
Hustlen,
wir
treffen
uns
bei
Gelegenheit,
Mais
en
attendant
j'veux
pas
qu'on
s'appelle
Aber
bis
dahin
will
ich
nicht,
dass
wir
telefonieren
On
a
grandi
dans
les
tours,
toujours
été
au
fond
d'la
classe,
Wir
sind
in
den
Hochhäusern
aufgewachsen,
immer
ganz
hinten
in
der
Klasse,
Jamais
été
le
meilleur
élève
Ich
war
nie
der
beste
Schüler
Donc
on
a
vendu
la
verte,
le
jaune
Also
haben
wir
das
Grüne,
das
Gelbe
verkauft
Le
17
voudrait
nous
faire
la
peau
Die
Bullen
wollten
uns
erledigen
C'est
la
guerre,
les
armes
Es
ist
Krieg,
die
Waffen
Sont
dans
le
conteneur
du
cargo
Sind
im
Frachtcontainer
Elle
dit
qu'elle
m'aimera
pour
la
vie
Sie
sagt,
sie
wird
mich
ewig
lieben
Il
faudrait
qu'on
se
barre
de
là
vite
Wir
sollten
schnell
von
hier
verschwinden
Je
refais
le
tour
de
la
ville
Ich
fahre
noch
mal
durch
die
Stadt
Les
quatre
cent
chevaux
c'est
pas
pour
la
frime
Die
vierhundert
PS
sind
nicht
zum
Angeben
Maintenant,
chuis
impliqué
Jetzt
bin
ich
verwickelt
J'ai
pas
le
temps
pour
les
bla-bla-bla
Ich
habe
keine
Zeit
für
das
Bla-Bla-Bla
Maintenant,
elle
est
piqué
Jetzt
ist
sie
schwach
für
mich
J'ai
plus
le
temps
pour
les
bla-bla-bla
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
für
das
Bla-Bla-Bla
Pas
le
temps
pour
les
bla-bla-bla
Keine
Zeit
für
das
Bla-Bla-Bla
Non
Nein
J'ai
plus
le
temps
pour
les
bla-bla-bla
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
für
das
Bla-Bla-Bla
Eh,
eh
Eh,
eh
Pas
le
temps
pour
les
bla-bla-bla
Keine
Zeit
für
das
Bla-Bla-Bla
Non
Nein
J'ai
plus
le
temps
pour
les
bla-bla-bla
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
für
das
Bla-Bla-Bla
Eh,
eh
Eh,
eh
Faut
qu'on
y
arrive,
on
a
jamais
choisi
où
on
est,
j'oublie
pas
que
mon
avenir
est
dans
mes
mains
Wir
müssen
es
schaffen,
wir
haben
nie
gewählt,
wo
wir
sind,
ich
vergesse
nicht,
dass
meine
Zukunft
in
meinen
Händen
liegt
C'était
trop
dur
à
vivre,
des
bails
où
j'étais
enrôlé,
j'ai
honte
de
savoir
où
j'ai
mis
les
mains
Es
war
zu
hart
zu
leben,
Sachen,
in
die
ich
verwickelt
war,
ich
schäme
mich
dafür,
was
ich
angefasst
habe
Une
vie
de
rêve,
c'est
parfait
Ein
Traumleben,
es
ist
perfekt
Elle
sait
que
j'aime
son
parfum,
Sie
weiß,
dass
ich
ihr
Parfüm
liebe,
Qu'on
revend
le
caramel
Dass
wir
das
Caramel
weiterverkaufen
Faut
pas
que
je
tombe
dans
le
ravin
Ich
darf
nicht
in
den
Abgrund
stürzen
2-40
sur
l'A7
240
auf
der
A7
Faut
qu'ils
mangent
des
parpaings
Sie
sollen
Beton
fressen
Frérot
y'a
pas
d'recette
Bruder,
es
gibt
kein
Rezept
Je
me
lève
juste
avant
toi
Ich
stehe
kurz
vor
dir
auf
Elle
dit
qu'elle
m'aimera
pour
la
vie
Sie
sagt,
sie
wird
mich
ewig
lieben
Il
faudrait
qu'on
se
barre
de
là
vite
Wir
sollten
schnell
von
hier
verschwinden
Je
refais
le
tour
de
la
ville
Ich
fahre
noch
mal
durch
die
Stadt
Les
quatre
cent
chevaux
c'est
pas
pour
la
frime
Die
vierhundert
PS
sind
nicht
zum
Angeben
Maintenant,
chuis
impliqué
Jetzt
bin
ich
verwickelt
J'ai
pas
le
temps
pour
les
bla-bla-bla
Ich
habe
keine
Zeit
für
das
Bla-Bla-Bla
Maintenant,
elle
est
piqué
Jetzt
ist
sie
schwach
für
mich
J'ai
plus
le
temps
pour
les
bla-bla-bla
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
für
das
Bla-Bla-Bla
Pas
le
temps
pour
les
bla-bla-bla
Keine
Zeit
für
das
Bla-Bla-Bla
Non
Nein
J'ai
plus
le
temps
pour
les
bla-bla-bla
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
für
das
Bla-Bla-Bla
Eh,
eh
Eh,
eh
Pas
le
temps
pour
les
bla-bla-bla
Keine
Zeit
für
das
Bla-Bla-Bla
Non
Nein
J'ai
plus
le
temps
pour
les
bla-bla-bla
Ich
habe
keine
Zeit
mehr
für
das
Bla-Bla-Bla
Eh,
eh
Eh,
eh
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.