Dolini - Ich wüsst so gern, wie’s wirklich war - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dolini - Ich wüsst so gern, wie’s wirklich war




Ich wüsst so gern, wie’s wirklich war
I'd love to know how it really was
Ich mach Muh und du I-A
I moo and you hee-haw
Mannomann, was seh ich da?
My, oh my, what do I see?
Es bezieht ein Menschenpaar
A human couple is moving in
Unsern Stall, wie sonderbar!
To our stable, how peculiar!
Doch warum sind sie wohl hier?
But why are they here, I wonder?
Haben die denn kein Quartier?
Don't they have any other place to stay?
Du machst Muh und ich I-A
You moo and I hee-haw
Schau, die Frau, die wird Mama
Look, the woman, she's going to be a mom
Sie hat ordentlich zugelegt
She has put on quite a bit of weight
Ochs, ich bin so aufgeregt
Gosh, I'm so excited
Glaube mir, das ist kein Spaß
Believe me, this is no joke
Da passiert heut Nacht noch was!
Something's going to happen here tonight!
Ich wüsst so gern, wies wirklich war
I'd love to know how it really was
Im Stall von Bethlehem
In the stable of Bethlehem
Warm, gemütlich, wunderbar
Warm, cozy, wonderful
Oder eher unbequem
Or rather uncomfortable
Den Ochs und den Esel, die würd ich gern fragen
I'd love to ask the ox and the donkey
Wies so war an diesen Tagen
What it was like in those days
Ich wüsst so gern, wies wirklich war
I'd love to know how it really was
Im Stall von Bethlehem
In the stable of Bethlehem
Nach so einigem Trara
After quite a bit of commotion
Ist das Menschenjunge da
The baby boy is here
Sie legts in meine Krippe rein
She puts him in my manger
Ich hoff, es macht da nicht hinein
I hope he doesn't pee in it
Esel, glaubst du, das Geschrei
Donkey, do you think the crying
Geht das irgendwann vorbei?
Will ever stop?
Sei nicht so, sieh doch wie lieb
Don't be like that, look how lovingly
Sie ihm Milch zu trinken gibt
She gives him milk to drink
Wobei ich nur zu gerne wüsst
Although I'd really like to know
Warums grad nachts so hungrig ist
Why he's so hungry at night
Aber Schlaf gibts sowieso
But sleep is scarce anyway
Wenig auf dem harten Stroh
On this hard straw
Ich wüsst so gern, wies wirklich war
I'd love to know how it really was
Im Stall von Bethlehem
In the stable of Bethlehem
Warm, gemütlich, wunderbar
Warm, cozy, wonderful
Oder eher unbequem
Or rather uncomfortable
Den Ochs und den Esel, die würd ich gern fragen
I'd love to ask the ox and the donkey
Wies so war an diesen Tagen
What it was like in those days
Ich wüsst so gern, wies wirklich war
I'd love to know how it really was
Im Stall von Bethlehem
In the stable of Bethlehem
Unser Stall ist kein Hotel
Our stable is not a hotel
Haben nix, nur Heu und Fell
We have nothing, just hay and fur
Doch ich frage mich nur was
But I just wonder what
Braucht man bitte mehr als das?
Do you really need more than that?
In Wahrheit ist es doch ganz fein
In truth, it's really quite nice
In dieser Nacht dabei zu sein
To be a part of this night
Schau, jetzt schläft das kleine Kind
Look, now the little child is sleeping
Wie die Eltern müde sind!
How tired the parents are!
Sie lehnen sich verliebt zurück
They lean back lovingly
So ein schöner Augenblick!
Such a beautiful moment!
Schade, dass von dieser Nacht
Too bad that no one here
Keiner hier ein Foto macht
Is taking a picture of this night
Ich wüsst so gern, wies wirklich war
I'd love to know how it really was
Im Stall von Bethlehem
In the stable of Bethlehem
Warm, gemütlich, wunderbar
Warm, cozy, wonderful
Oder eher unbequem
Or rather uncomfortable
Den Ochs und den Esel, die würd ich gern fragen
I'd love to ask the ox and the donkey
Wies so war an diesen Tagen
What it was like in those days
Ich wüsst so gern, wies wirklich war
I'd love to know how it really was
Im Stall von Bethlehem
In the stable of Bethlehem






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.