Текст и перевод песни Dolini - Ich wüsst so gern, wie’s wirklich war
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich wüsst so gern, wie’s wirklich war
I'd love to know how it really was
Ich
mach
Muh
und
du
I-A
I
moo
and
you
hee-haw
Mannomann,
was
seh
ich
da?
My,
oh
my,
what
do
I
see?
Es
bezieht
ein
Menschenpaar
A
human
couple
is
moving
in
Unsern
Stall,
wie
sonderbar!
To
our
stable,
how
peculiar!
Doch
warum
sind
sie
wohl
hier?
But
why
are
they
here,
I
wonder?
Haben
die
denn
kein
Quartier?
Don't
they
have
any
other
place
to
stay?
Du
machst
Muh
und
ich
I-A
You
moo
and
I
hee-haw
Schau,
die
Frau,
die
wird
Mama
Look,
the
woman,
she's
going
to
be
a
mom
Sie
hat
ordentlich
zugelegt
She
has
put
on
quite
a
bit
of
weight
Ochs,
ich
bin
so
aufgeregt
Gosh,
I'm
so
excited
Glaube
mir,
das
ist
kein
Spaß
Believe
me,
this
is
no
joke
Da
passiert
heut
Nacht
noch
was!
Something's
going
to
happen
here
tonight!
Ich
wüsst
so
gern,
wies
wirklich
war
I'd
love
to
know
how
it
really
was
Im
Stall
von
Bethlehem
In
the
stable
of
Bethlehem
Warm,
gemütlich,
wunderbar
Warm,
cozy,
wonderful
Oder
eher
unbequem
Or
rather
uncomfortable
Den
Ochs
und
den
Esel,
die
würd
ich
gern
fragen
I'd
love
to
ask
the
ox
and
the
donkey
Wies
so
war
an
diesen
Tagen
What
it
was
like
in
those
days
Ich
wüsst
so
gern,
wies
wirklich
war
I'd
love
to
know
how
it
really
was
Im
Stall
von
Bethlehem
In
the
stable
of
Bethlehem
Nach
so
einigem
Trara
After
quite
a
bit
of
commotion
Ist
das
Menschenjunge
da
The
baby
boy
is
here
Sie
legts
in
meine
Krippe
rein
She
puts
him
in
my
manger
Ich
hoff,
es
macht
da
nicht
hinein
I
hope
he
doesn't
pee
in
it
Esel,
glaubst
du,
das
Geschrei
Donkey,
do
you
think
the
crying
Geht
das
irgendwann
vorbei?
Will
ever
stop?
Sei
nicht
so,
sieh
doch
wie
lieb
Don't
be
like
that,
look
how
lovingly
Sie
ihm
Milch
zu
trinken
gibt
She
gives
him
milk
to
drink
Wobei
ich
nur
zu
gerne
wüsst
Although
I'd
really
like
to
know
Warums
grad
nachts
so
hungrig
ist
Why
he's
so
hungry
at
night
Aber
Schlaf
gibts
sowieso
But
sleep
is
scarce
anyway
Wenig
auf
dem
harten
Stroh
On
this
hard
straw
Ich
wüsst
so
gern,
wies
wirklich
war
I'd
love
to
know
how
it
really
was
Im
Stall
von
Bethlehem
In
the
stable
of
Bethlehem
Warm,
gemütlich,
wunderbar
Warm,
cozy,
wonderful
Oder
eher
unbequem
Or
rather
uncomfortable
Den
Ochs
und
den
Esel,
die
würd
ich
gern
fragen
I'd
love
to
ask
the
ox
and
the
donkey
Wies
so
war
an
diesen
Tagen
What
it
was
like
in
those
days
Ich
wüsst
so
gern,
wies
wirklich
war
I'd
love
to
know
how
it
really
was
Im
Stall
von
Bethlehem
In
the
stable
of
Bethlehem
Unser
Stall
ist
kein
Hotel
Our
stable
is
not
a
hotel
Haben
nix,
nur
Heu
und
Fell
We
have
nothing,
just
hay
and
fur
Doch
ich
frage
mich
nur
was
But
I
just
wonder
what
Braucht
man
bitte
mehr
als
das?
Do
you
really
need
more
than
that?
In
Wahrheit
ist
es
doch
ganz
fein
In
truth,
it's
really
quite
nice
In
dieser
Nacht
dabei
zu
sein
To
be
a
part
of
this
night
Schau,
jetzt
schläft
das
kleine
Kind
Look,
now
the
little
child
is
sleeping
Wie
die
Eltern
müde
sind!
How
tired
the
parents
are!
Sie
lehnen
sich
verliebt
zurück
They
lean
back
lovingly
So
ein
schöner
Augenblick!
Such
a
beautiful
moment!
Schade,
dass
von
dieser
Nacht
Too
bad
that
no
one
here
Keiner
hier
ein
Foto
macht
Is
taking
a
picture
of
this
night
Ich
wüsst
so
gern,
wies
wirklich
war
I'd
love
to
know
how
it
really
was
Im
Stall
von
Bethlehem
In
the
stable
of
Bethlehem
Warm,
gemütlich,
wunderbar
Warm,
cozy,
wonderful
Oder
eher
unbequem
Or
rather
uncomfortable
Den
Ochs
und
den
Esel,
die
würd
ich
gern
fragen
I'd
love
to
ask
the
ox
and
the
donkey
Wies
so
war
an
diesen
Tagen
What
it
was
like
in
those
days
Ich
wüsst
so
gern,
wies
wirklich
war
I'd
love
to
know
how
it
really
was
Im
Stall
von
Bethlehem
In
the
stable
of
Bethlehem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.