Текст и перевод песни Dolini - Im Schornstein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Schornstein
In the Chimney
Brr,
mein
Guter.
Da
hältst
du
an.
Ja
fein,
Rudi
Brr,
my
dear.
Stop
right
there.
Yes,
good,
Rudi.
So,
was
haben
wir
hier?
Gleich
fünf
Geschenke!
So,
what
do
we
have
here?
Five
presents!
Da
nehm
ich
doch
den
ganzen
Sack
mit.
So,
hoppa
I'll
just
take
the
whole
sack.
Here
we
go!
Oioioi,
die
Kamine
werden
ja
auch
immer
schmaler
Oh
dear,
these
chimneys
are
getting
narrower
and
narrower.
Wenn
das
mal
gut...
Oh
nein,
hab
ichs
doch
geahnt
If
this
goes
well...
Oh
no,
I
knew
it.
Ach
herrje,
jetzt
sitz
ich
fest
Oh
dear,
I'm
stuck!
In
den
Schornstein
rein
gepresst
Squeezed
tight
in
this
chimney
stack.
Komm
nicht
runter,
komm
nicht
rauf
Can't
go
down,
can't
go
up.
Hilft
kein
Stöhnen
und
Geschnauf
No
groaning
or
panting
helps.
Zapple
ich
auch
noch
so
sehr
No
matter
how
much
I
wiggle,
Rutsch
ich
weder
hin
noch
her
I
don't
budge
an
inch.
Kein
Ballon,
kein
Zeppelin
No
balloon,
no
zeppelin
Zieht
mich
hier
aus
dem
Kamin
To
pull
me
out
of
this
chimney
bin.
Freunde,
habt
ihr
das
vernommen?
Friends,
did
you
hear
that?
Wer
ist
da
ins
Haus
gekommen?
Who
has
come
into
the
house?
Tiefes
Schnaufen,
leises
Fluchen
Deep
breathing,
quiet
cursing,
Lasst
uns
nach
den
Dieben
suchen
Let's
go
look
for
the
thieves.
Wo
kam
das
Geräusch
nur
her?
Where
did
that
noise
come
from?
Ist
da
oben
irgendwer?
Is
there
someone
up
there?
Schaut,
im
Schornstein
baumelt
was
Look,
something's
dangling
in
the
chimney.
Schwarze
Stiefel,
wer
ist
das?
Black
boots,
who
is
that?
Ich
glaub's
nicht!
I
don't
believe
it!
Das
ist
doch
der
Weihnachtsmann!
It's
Santa
Claus!
Es
gibt
ihn
wirklich!
He
really
exists!
Mich
gibt
es,
aber
ich
komm
nicht
raus
hier
I
exist,
but
I
can't
get
out
of
here!
Er
steckt
fest!
He's
stuck!
Da
fällt
Weihnachten
wohl
aus
Christmas
is
cancelled!
Liebe
Kinder,
hört
auf
mich
Dear
children,
listen
to
me.
Reuevoll
gestehe
ich
I
repentantly
confess,
Hab
zu
viel
Bonbons
verspeist
I
ate
too
many
candies,
Was
mein
dicker
Bauch
beweist
As
my
big
belly
testifies.
Schokolade
und
Gebäck
Chocolate
and
pastries,
Alles
war
auf
einmal
weg
Everything
was
gone
in
a
flash.
Hach,
es
ist
doch
auch
gemein
Oh,
it's
so
unfair,
Muss
das
denn
so
lecker
sein?
Does
it
have
to
be
so
delicious?
Weihnachtsmann,
so
lass
dir
sagen
Santa
Claus,
let
us
tell
you,
So
viel
ist
in
deinem
Magen
There's
so
much
in
your
tummy.
Kipferl,
Kuchen,
Schokolade
Cookies,
cake,
chocolate,
Keine
Weihnacht
wär
echt
schade
No
Christmas
would
be
a
real
shame.
Hör
wozu
dir
jeder
rät
Listen
to
what
everyone
advises,
Mach
mal
ganz
spontan
Diät
Go
on
a
spontaneous
diet.
Nasche
heute
statt
Gebäck
Snack
on
veggies
today,
Lieber
nen
Gemüsesnack
Instead
of
pastries,
okay?
Aber
ich
esse
doch
immer
nur
Kekse
an
Weihnachten
But
I
only
ever
eat
cookies
at
Christmas.
Das
ist
aber
nicht
gut
That's
not
good.
Du
musst
was
Gesundes
essen
You
have
to
eat
something
healthy.
Na
gut,
wenn
ihr
das
sagt.
Hei
Rudi,
wirft
mal
eine
Karotte
runter!
Okay,
if
you
say
so.
Hey
Rudi,
throw
down
a
carrot!
Und,
wirkt
es
schon?
And,
is
it
working
yet?
Joa,
fühlt
sich
schon
sehr
gesund
an
Yeah,
feels
very
healthy
already.
Jetzt
bin
ich
wohl
auf
Diät
Now
I'm
on
a
diet,
it
seems,
Hoff,
ich
komme
nicht
zu
spät
Hope
I'm
not
too
late
for
my
dreams.
Noch
bin
ich
ganz
motiviert
Still
feeling
quite
motivated,
Spüre
schon
wies
funktioniert
Can
feel
it
working,
I've
stated.
Plötzlich
rutsche
ich
hinab
Suddenly
I'm
sliding
down,
Sapperlot,
es
hat
geklappt
Goodness
me,
it
worked
out
somehow!
Und
jetzt
bin
ich
wieder
frei
And
now
I'm
free
once
more,
Ist
die
Weihnacht
schon
vorbei?
Is
Christmas
already
over
for
sure?
Nein,
da
mach
dir
keine
Sorgen
No,
don't
you
worry,
Denn
du
hast
noch
Zeit
bis
morgen
You
still
have
time
until
tomorrow,
hurry!
Etwas
musst
du
dich
beeilen
You
have
to
hurry
a
bit,
Und
nicht
lang
bei
uns
verweilen
And
don't
linger
with
us,
just
a
flit.
Schau,
dein
Rentier
wartet
schon
Look,
your
reindeer
is
waiting
already,
Fliegt
gleich
ohne
dich
davon
Will
fly
away
without
you,
steady!
Hier
gibts
nichts
mehr
was
dich
hält
Nothing
here
is
holding
you
back,
Bring
Geschenke
in
die
Welt!
Bring
presents
to
the
world,
on
the
right
track!
Das
mache
ich!
Vielen
Dank,
dass
ihr
mir
geholfen
habt!
I
will!
Thank
you
so
much
for
helping
me!
Danke,
dass
du
bei
uns
warst
Thank
you
for
being
with
us,
you
see.
Tschüss,
lieber
Weihnachtmann
Bye,
dear
Santa
Claus.
Bis
nächstes
Jahr,
liebe
Kinder
See
you
next
year,
dear
children,
because...
So
Rudi,
da
hast
du
lange
warten
müssen.
Jetzt
geht's
weiter:
Hüa!
So,
Rudi,
you've
had
to
wait
a
long
time.
Now
let's
continue:
Hya!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.