Doll' - Je l'aime à mourir - La quiero a morir - перевод текста песни на немецкий

Je l'aime à mourir - La quiero a morir - Doll'перевод на немецкий




Je l'aime à mourir - La quiero a morir
Je l'aime à mourir - Ich liebe ihn zu Tode
Y yo que hasta ayer
Und ich, die bis gestern
Sólo fui un holgazán,
Nur eine Faulenzerin war,
Y hoy soy el guardián
Bin heute die Hüterin
De sus sueños de amor.
Seiner Liebesträume.
La quiero a morir.
Ich liebe ihn zu Tode.
Podéis destrozar
Ihr könnt zerstören
Todo aquello que veis,
Alles, was ihr seht,
Porque ella de un soplo
Denn er haucht ihm mit einem Atemzug
Lo vuelve a crear,
Wieder Leben ein,
Como si nada,
Als wäre nichts geschehen,
Como si nada.
Als wäre nichts geschehen.
La quiero a morir.
Ich liebe ihn zu Tode.
Ella borra las horas
Er löscht die Stunden
De cada reloj
Jeder Uhr
Y me enseña a pintar
Und lehrt mich,
Transparente el dolor,
Den Schmerz transparent zu malen,
Con su sonrisa.
Mit seinem Lächeln.
Levanta una torre
Er richtet einen Turm auf
Desde el cielo hasta aquí.
Vom Himmel bis hierher.
Y me cose unas alas
Und näht mir Flügel
Y me ayuda a subir,
Und hilft mir aufzusteigen,
A toda prisa,
In aller Eile,
A toda prisa.
In aller Eile.
La quiero a morir.
Ich liebe ihn zu Tode.
Conoce bien cada guerra,
Er kennt jeden Krieg genau,
Cada herida, cada ser.
Jede Wunde, jedes Wesen.
Conoce bien cada guerra
Er kennt jeden Krieg genau
De la vida y del amor también.
Des Lebens und auch der Liebe.
Me dibuja un paisaje
Er zeichnet mir eine Landschaft
Y me lo hace vivir
Und lässt mich sie erleben
En un bosque de lápiz
In einem Wald aus Bleistift
Se apodera de mí.
Nimmt er mich in Besitz.
La quiero a morir.
Ich liebe ihn zu Tode.
Y me atrapa en un lazo
Und er fängt mich in einer Schlinge,
Que no aprieta jamás,
Die niemals drückt,
Como un hilo de seda
Wie ein Seidenfaden,
Que no puedo soltar,
Den ich nicht lösen kann,
No puedo soltar,
Nicht lösen kann,
No quiero soltar.
Nicht lösen will.
La quiero a morir.
Ich liebe ihn zu Tode.
Cuando trepo a sus ojos
Wenn ich in seine Augen steige,
Me enfrento al mar,
Blicke ich aufs Meer,
Dos espejos de agua,
Zwei Wasserspiegel,
Encerrada en cristal.
Eingeschlossen in Kristall.
La quiero a morir.
Ich liebe ihn zu Tode.
Sólo puedo sentarme,
Ich kann nur sitzen,
Sólo puedo charlar,
Ich kann nur reden,
Sólo puedo enredarme,
Ich kann mich nur verstricken,
Sólo puedo aceptar
Ich kann nur akzeptieren,
Ser sólo suyo,
Nur ihm zu gehören,
Tan sólo suyo.
Ganz allein ihm.
La quiero a morir.
Ich liebe ihn zu Tode.
Conoce bien cada guerra,
Er kennt jeden Krieg genau,
Cada herida, cada ser.
Jede Wunde, jedes Wesen.
Conoce bien cada guerra
Er kennt jeden Krieg genau
De la vida y del amor también.
Des Lebens und auch der Liebe.
Conoce bien cada guerra,
Er kennt jeden Krieg genau,
Cada herida, cada ser.
Jede Wunde, jedes Wesen.
Conoce bien cada guerra
Er kennt jeden Krieg genau
De la vida y del amor también.
Des Lebens und auch der Liebe.
Y yo que hasta ayer
Und ich, die bis gestern
Sólo fui un holgazán,
Nur eine Faulenzerin war,
Y hoy soy el guardián
Bin heute die Hüterin
De sus sueños de amor.
Seiner Liebesträume.
La quiero a morir.
Ich liebe ihn zu Tode.
Podéis destrozar
Ihr könnt zerstören
Todo aquello que veis,
Alles, was ihr seht,
Porque ella de un soplo
Denn er haucht ihm mit einem Atemzug
Lo vuelve a crear,
Wieder Leben ein,
Como si nada,
Als wäre nichts geschehen,
Como si nada.
Als wäre nichts geschehen.
La quiero a morir
Ich liebe ihn zu Tode.





Авторы: Francis Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.