Текст и перевод песни Doll Kill feat. Sick Luke - Metempsicosi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fanculo
baby
Princess
К
черту,
детка,
принцесса,
Chiamami
Queen
Doll
Зови
меня
Королевой
Кукол.
Vieni
a
farti
un
giro
a
fuck
you
kingdom
Загляни
в
мое
королевство
"Пошел
ты".
Credo
al
business,
non
credo
in
Cristo
Верю
в
бизнес,
не
верю
в
Христа.
Che
Dio
mi
salvi,
Sex
Pistols
Пусть
Бог
меня
хранит,
Sex
Pistols.
Ho
l'arma
carica
dentro
la
camera
В
патроннике
заряжено
оружие,
L'anima
al
diavolo,
negativa
Душа
дьяволу
продана,
негативная.
La
testa
blatera,
dice
di
usarla
Голова
болтает,
говорит
использовать
ее.
La
punto
alla
tempia,
premo
ed
è
finita
Приставляю
к
виску,
нажимаю,
и
все
кончено.
Lo
so
che
mi
vorresti
morta
Знаю,
ты
хотел
бы
видеть
меня
мертвой.
Mi
dispiace
prova
un'altra
volta
Извини,
попробуй
еще
раз.
Sono
morta
e
dopo
risorta
Я
умерла
и
воскреснула.
Sette
vite
come
un
gatto,
conta
Семь
жизней,
как
у
кошки,
считай.
Sono
quella
che
ti
porta
sfiga
Я
та,
что
приносит
тебе
несчастье.
Siamo
amici
in
un'altra
vita
Мы
были
друзьями
в
прошлой
жизни.
O
nemici,
bella
vita
Или
врагами,
прекрасная
жизнь.
Cicatrici
tra
le
dita
Шрамы
между
пальцев.
Ho
la
penna
che
brucia
perché
tra
le
mani
ho
un
affare
che
scotta
Ручка
горит,
потому
что
в
моих
руках
дело,
которое
жжет.
E
tu,
prendilo
come
un
avviso
А
ты,
прими
это
как
предупреждение.
Mezzo
sorriso
e
ti
cucio
la
bocca
Половина
улыбки,
и
я
зашью
тебе
рот.
Resta
seduta
e
composta
Сиди
смирно
и
веди
себя
прилично.
A
cuccia,
stai
a
posto
На
место,
тихо!
All'inferno
non
sei
gradito
В
аду
тебе
не
рады.
E
allora
ti
indico
la
porta
e
no
non
ti
prego
accetta
l'invito
И
тогда
я
покажу
тебе
на
дверь,
и
нет,
я
не
прошу,
прими
приглашение.
Non
serve
che
resti,
si
mai
dai
vai
Не
нужно
оставаться,
если
что,
давай,
вали.
Senza
arrivederci,
tipo
bye
bye
Без
до
свидания,
типа
пока-пока.
Hai
sbagliato
posto,
ho
sbagliato
vita
Ты
ошибся
местом,
я
ошиблась
жизнью.
Ti
trovi
sepolto,
hai
sbagliato
tipa
Ты
похоронен,
ты
ошибся
девчонкой.
Sotto
da
nevrosi
Под
гнетом
неврозов.
È
che
non
volo
basso
non
sono
impazzita
Дело
в
том,
что
я
не
летаю
низко,
я
не
сошла
с
ума.
Metempsicosi
Метемпсихоз.
Lo
voglio
'sto
trono,
come
scettro
un
mitra
Я
хочу
этот
трон,
в
качестве
скипетра
— автомат.
Credi
sia
partita?
Думаешь,
я
ушла?
Sì,
sono
partita
Да,
я
ушла.
Voglio
chili
d'oro
per
ogni
persona
che
non
ci
credeva
Хочу
килограммы
золота
за
каждого,
кто
в
меня
не
верил.
Ma
è
un'altra
questione
Но
это
другой
вопрос.
Mi
prenderò
tutto,
prendo
posizione
Я
заберу
все,
занимаю
позицию.
Lavo
il
sangue
dalle
mie
Nike
nuove
Смываю
кровь
со
своих
новых
Nike.
Volti
falsi
seguono
un
copione
Фальшивые
лица
следуют
сценарию.
A
conti
fatti
sei
solo
un
attore
По
большому
счету,
ты
всего
лишь
актер.
Ho
la
penna
che
brucia
perché
tra
le
mani
ho
un
affare
che
scotta
Ручка
горит,
потому
что
в
моих
руках
дело,
которое
жжет.
E
tu,
prendilo
come
un
avviso
А
ты,
прими
это
как
предупреждение.
Il
tempo
è
finito,
non
c'è
un'altra
volta
Время
вышло,
второго
шанса
не
будет.
Il
primo
capitolo
è
il
minimo
Первая
глава
— это
минимум.
La
fine
del
libro
è
già
scritta
tu
ascolta
Конец
книги
уже
написан,
ты
слушай.
Mi
elimini
e
minimo
minimo
Устранишь
меня,
и
как
минимум,
Ho
altre
cinque
vite
tenute
di
scorta
У
меня
есть
еще
пять
жизней
про
запас.
Te
come
stai
messo?
А
как
ты?
Davanti
allo
specchio
sei
solo
uno
spettro
Перед
зеркалом
ты
всего
лишь
призрак.
Mani
in
faccia,
cranio
manomesso
Руки
на
лице,
череп
поврежден.
Mani
in
pasta,
sto
cambiando
aspetto
Руки
в
деле,
я
меняю
внешность.
Sputo
in
faccia
se
scrivo
di
getto
Плюю
в
лицо,
когда
пишу
экспромтом.
Frega
un
cazzo
a
me
del
tuo
rispetto
Мне
плевать
на
твое
уважение.
In
ritirata
stai
perdendo
tempo
Отступая,
ты
теряешь
время.
E
se
ti
avanza
tempo
non
aspetto
И
если
у
тебя
останется
время,
я
не
буду
ждать.
Da
un
altro
universo,
io
non
vivo
qui
Из
другой
вселенной,
я
не
живу
здесь.
Dentro
questo
corpo
ma
non
sono
io
В
этом
теле,
но
это
не
я.
Non
potrebbe
andare
meglio
di
così
Лучше
и
быть
не
может.
Vengo
a
farti
fuori,
baby
dimmi
addio
Я
пришла
тебя
уничтожить,
детка,
прощай.
Da
un
altro
universo,
io
non
vivo
qui
Из
другой
вселенной,
я
не
живу
здесь.
Dentro
questo
corpo
ma
non
sono
io
В
этом
теле,
но
это
не
я.
Non
potrebbe
andare
meglio
di
così
Лучше
и
быть
не
может.
Vengo
a
farti
fuori,
baby
dimmi
addio
Я
пришла
тебя
уничтожить,
детка,
прощай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.