Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esse
som
que
é
meio
déjà
vu
This
song
that
sounds
like
déjà
vu
Tô
achando
que
eu
já
te
vi
I
think
I've
seen
you
before
Tô
achando
que
eu
já
te
quis
I
think
I've
wanted
you
before
Imaginando
a
gente
ser
feliz
Imagining
us
being
happy
Linda,
pequena
querendo
arrumar
problema
Beautiful,
petite,
looking
to
stir
up
trouble
Saio
com
você
de
blindão
I'll
take
you
out
in
a
bulletproof
car
Mesmo
na
menor
condição
Even
when
I'm
at
my
poorest
Ela
vem
me
dá
condição
She
makes
me
feel
capable
Dona
da
situação
The
mistress
of
the
situation
Rainha
da
minha
inspiração
The
queen
of
my
inspiration
Voce
ja
sentiu
o
peso
de
viver
nessa
função
Have
you
ever
felt
the
weight
of
living
this
role
Me
ouvindo
pra
acalmar
sua
frustração
Listening
to
me
to
calm
your
frustration
Me
ouvindo
pra
ajudar
sua
decisão
Listening
to
me
to
help
you
make
a
decision
Ação
e
reação
Action
and
reaction
Consideração
e
gratidão
Consideration
and
gratitude
Nunca
me
diz
não
She
never
tells
me
no
Diz
que
foi
o
erro
dessa
relação
She
says
it
was
the
mistake
in
this
relationship
Brota
outra
mina
bate
bolação
Another
girl
shows
up
and
everything
goes
wrong
Só
quero
relaxar
e
fazer
um
som
I
just
want
to
relax
and
make
some
music
Aproveitando
tudo
que
há
de
bom
Enjoying
all
that's
good
Acordar
contigo
no
meu
colchão
Waking
up
with
you
on
my
mattress
Seu
beijo
de
bom
dia
Your
good
morning
kiss
Seu
olhar
com
tesão
Your
lustful
gaze
Eu
amo
estar
contigo
I
love
being
with
you
Abandonei
a
função
I've
given
up
the
game
Esse
som
que
é
meio
déjà
vu
This
song
that
sounds
like
déjà
vu
Tô
achando
que
eu
já
te
vi
I
think
I've
seen
you
before
Tô
achando
que
eu
já
te
quis
I
think
I've
wanted
you
before
Imaginando
a
gente
ser
feliz
Imagining
us
being
happy
Linda,
pequena
querendo
arrumar
problema
Beautiful,
petite,
looking
to
stir
up
trouble
Saio
com
você
de
blindão
I'll
take
you
out
in
a
bulletproof
car
Mesmo
na
menor
condição
Even
when
I'm
at
my
poorest
Ela
disse
que
ja
me
viu,
déjà
vu
She
says
she's
seen
me
before,
déjà
vu
Naquele
sonho
nós
ouvindo
Djavan
In
that
dream
we
were
listening
to
Djavan
Na
garagem,
um
Panamera
e
uma
Pajero
full
In
the
garage,
a
Panamera
and
a
fully-equipped
Pajero
Mas
era
só
um
sonho,
vim
de
van
But
it
was
just
a
dream,
I
came
in
a
van
Mas
foi
só
pra
te
ver
vim
com
da
condução
But
I
only
came
to
see
you
by
public
transport
Tô
esperando
você
me
dar
condição
I'm
waiting
for
you
to
give
me
the
opportunity
Saiba
que
eu
não
vou
ta
sempre
a
disposição
Know
that
I
won't
always
be
available
Mas
'cê
sabe
que
eu
sou
disposição
But
you
know
that
I'm
willing
E
ela
deu
asas
a
minha
imaginação
And
she
gave
wings
to
my
imagination
Deve
ser
porque
eu
sou
o
trem
e
ela
o
avião
It
must
be
because
I'm
the
train
and
she's
the
plane
Quando
me
vê,
ela
treme
de
emoção
When
she
sees
me,
she
trembles
with
emotion
Eu
tenho
tudo,
ela
me
tem
na
palma
da
mão
I
have
everything,
she
has
me
in
the
palm
of
her
hand
Será
que
ela
vai
suportar
a
pressão
I
wonder
if
she
can
withstand
the
pressure
De
viver
comigo
o
resto
da
vida
Of
living
with
me
for
the
rest
of
her
life
Tava
junto
no
pouco,
então
vai
tá
no
muito
She
was
with
me
when
I
had
nothing,
so
she'll
be
with
me
when
I
have
a
lot
Tudo
de
ouro,
ela
é
minha
mina
Everything
gold,
she's
my
mine
Será
que
ela
vai
suportar
a
pressão
I
wonder
if
she
can
withstand
the
pressure
De
viver
comigo
o
resto
da
vida
Of
living
with
me
for
the
rest
of
her
life
Tava
junto
no
pouco,
então
vai
tá
no
muito
She
was
with
me
when
I
had
nothing,
so
she'll
be
with
me
when
I
have
a
lot
Tudo
de
ouro,
ela
é
minha
mina
Everything
gold,
she's
my
mine
Seu
beijo
de
bom
dia
Your
good
morning
kiss
Seu
olhar
com
tesão
Your
lustful
gaze
Eu
amo
estar
contigo
I
love
being
with
you
Abandonei
a
função
I've
given
up
the
game
Esse
som
que
é
meio
déjà
vu
This
song
that
sounds
like
déjà
vu
Tô
achando
que
eu
já
te
vi
I
think
I've
seen
you
before
Tô
achando
que
eu
já
te
quis
I
think
I've
wanted
you
before
Imaginando
a
gente
ser
feliz
Imagining
us
being
happy
Linda,
pequena
querendo
arrumar
problema
Beautiful,
petite,
looking
to
stir
up
trouble
Saio
com
você
de
blindão
I'll
take
you
out
in
a
bulletproof
car
Mesmo
na
menor
condição
Even
when
I'm
at
my
poorest
Acho
que
eu
já
te
vi
em
algum
lugar
I
think
I've
seen
you
somewhere
before
'Cê
mora
aonde?
Where
do
you
live?
Sera
que
a
gente
ja
se
conhece?
Have
we
met
before?
É
pode
ser
lá,
ainda
vivo
lá
It
could
be,
I
still
live
there
Esse
som
que
é
meio
déjà
vu
(Quero
você)
This
song
that
sounds
like
déjà
vu
(I
want
you)
Então
fica
comigo,
fala
comigo,
quero
te
ver
So
stay
with
me,
talk
to
me,
I
want
to
see
you
Esse
som
que
é
meio
déjà
vu
This
song
that
sounds
like
déjà
vu
Tô
achando
que
eu
já
te
vi
I
think
I've
seen
you
before
Fica
comigo,
fala
comigo,
amo
você
Stay
with
me,
talk
to
me,
I
love
you
Eu
tô
achando
que
eu
já
te
vi
I
think
I've
seen
you
before
Dolla,
Dolla
nas
track,
certo?
Dolla,
Dolla
on
the
track,
right?
Beat
do
Papato,
é
mais
ou
menos
assim
Papato's
beat,
it
goes
something
like
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Tap In
дата релиза
15-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.