Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Dreamed About Elvis
Ich Träumte von Elvis
Last
night
I
dreamed
of
Elvis,
he
was
standing
in
the
light
Letzte
Nacht
träumte
ich
von
Elvis,
er
stand
im
Licht
Looking
radiant
and
beautiful,
just
like
he
did
in
life
Sah
strahlend
und
wunderschön
aus,
genau
wie
im
Leben
I
said,
"E,
it's
good
to
see
you,
look
so
healthy
and
at
peace"
Ich
sagte:
"E,
es
ist
gut,
dich
zu
sehen,
siehst
so
gesund
und
friedlich
aus"
"You
know,
I-I-I'm
really
happy
here,
how's
things
in
Tennessee?"
"Weißt
du,
ich-ich-ich
bin
wirklich
glücklich
hier,
wie
läuft's
in
Tennessee?"
Well,
I
told
him
we
all
missed
him,
that
the
whole
world
loved
the
King
Nun,
ich
erzählte
ihm,
dass
wir
ihn
alle
vermissen,
dass
die
ganze
Welt
den
King
liebte
"You
know,
if
things
were
different,
I'd
ask
you
to
wear
my
ring"
"Weißt
du,
wenn
die
Dinge
anders
wären,
würde
ich
dich
bitten,
meinen
Ring
zu
tragen"
I
said,
"El,
uh,
can
I
call
you
El?"
Ich
sagte:
"El,
äh,
kann
ich
dich
El
nennen?"
"Ah,
Elvis,
El,
or
E"
"Ah,
Elvis,
El
oder
E"
I
said,
"Am
I
just
dreamin',
or
were
you
just
flirtin'
with
me?"
Ich
sagte:
"Träume
ich
nur,
oder
hast
du
gerade
mit
mir
geflirtet?"
"Uh-huh-huh"
"Uh-huh-huh"
Whoa-ho,
I
dreamed
about
Elvis,
dreamed
about
Elvis
Whoa-ho,
ich
träumte
von
Elvis,
träumte
von
Elvis
Dreamed
about
Elvis
last
night
Träumte
letzte
Nacht
von
Elvis
We
sang
"Don't
Be
Cruel"
and
"All
Shook
Up"
Wir
sangen
"Don't
Be
Cruel"
und
"All
Shook
Up"
"Heartbreak
Hotel"
and
"That's
Alright"
"Heartbreak
Hotel"
und
"That's
Alright"
"Let
Me
Be
Your
Teddy
Bear"
and
"Blue
Hawaii"
too
"Let
Me
Be
Your
Teddy
Bear"
und
auch
"Blue
Hawaii"
"Jailhouse
Rock"
and
"Viva
Las
Vegas"
"Jailhouse
Rock"
und
"Viva
Las
Vegas"
"Kentucky
Moon
of
Blue"
("Blue
Moon
of
Kentucky")
(shine
on)
"Kentucky
Moon
of
Blue"
("Blue
Moon
of
Kentucky")
(leuchte
weiter)
Then
he
curled
his
lip
and
said
Dann
kräuselte
er
die
Lippe
und
sagte
"You
know,
you
remind
me
a
little
of
Monroe"
"Weißt
du,
du
erinnerst
mich
ein
wenig
an
Monroe"
"Oh,"
and
I
said,
"Really?
Marilyn?"
And
he
said
"Oh,"
und
ich
sagte:
"Wirklich?
Marilyn?"
Und
er
sagte
"Bill,
the
King
of
Bluegrass?"
"Bill,
der
King
of
Bluegrass?"
I
dreamed
about
Elvis,
dreamed
about
Elvis
Ich
träumte
von
Elvis,
träumte
von
Elvis
Dreamed
about
Elvis
last
night
Träumte
letzte
Nacht
von
Elvis
I
dreamed
about
Elvis,
dreamed
about
Elvis
Ich
träumte
von
Elvis,
träumte
von
Elvis
Dreamed
about
Elvis
last
night
Träumte
letzte
Nacht
von
Elvis
And
the
dream
went
on
Und
der
Traum
ging
weiter
And
I
dreamed
I
said
in
real
life,
"You
sang
so
many
songs
Und
ich
träumte,
ich
sagte
im
echten
Leben:
"Du
hast
so
viele
Lieder
gesungen
And
I
always
thought
I'd
like
to
hear
you
sing
one
of
my
own"
Und
ich
dachte
immer,
ich
würde
dich
gerne
eines
meiner
eigenen
singen
hören"
"I
almost
did
one
of
yours,
the
one
about
true
love
"Ich
hätte
fast
eines
von
deinen
gemacht,
das
über
wahre
Liebe
The
'I
Will
Always
Love
You'
song,
but
the
Colonel
screwed
that
up"
Das
'I
Will
Always
Love
You'-Lied,
aber
der
Colonel
hat
das
vermasselt"
Well,
he
sure
did,
but
after
all,
this
is
my
dream
Nun,
das
hat
er
sicher,
aber
schließlich
ist
das
mein
Traum
It
would
be
a
dream
come
true
if
maybe
you
could
sing
it
now
Es
wäre
ein
wahr
gewordener
Traum,
wenn
du
es
vielleicht
jetzt
singen
könntest
And
let
me
sing
with
you,
and
we
sang
Und
lass
mich
mit
dir
singen,
und
wir
sangen
"I
will
always
love
you,
I
will
always
love
you"
"Ich
werde
dich
immer
lieben,
ich
werde
dich
immer
lieben"
I
hope
life
(I
hope
life)
Ich
hoffe,
das
Leben
(Ich
hoffe,
das
Leben)
Treats
you
kind
(will
treat
you
kind)
Behandelt
dich
gut
(wird
dich
gut
behandeln)
And
I
hope
(I
hope)
Und
ich
hoffe
(Ich
hoffe)
You
have
all
that
you've
dreamed
of
Du
hast
alles,
wovon
du
geträumt
hast
I
wish
you
joy
(I
wish
you
joy)
Ich
wünsche
dir
Freude
(Ich
wünsche
dir
Freude)
And
happiness
(and
happiness)
Und
Glück
(und
Glück)
But
above
all
this,
I
wish
you
love
(I
wish
you
love)
Aber
vor
allem
wünsche
ich
dir
Liebe
(Ich
wünsche
dir
Liebe)
And
I
will
always
love
you
(oh),
I
will
always
love
you
Und
ich
werde
dich
immer
lieben
(oh),
ich
werde
dich
immer
lieben
Oh,
then
I
woke
up
Oh,
dann
wachte
ich
auf
I
dreamed
about
Elvis,
dreamed
about
Elvis
Ich
träumte
von
Elvis,
träumte
von
Elvis
Dreamed
about
Elvis
last
night
Träumte
letzte
Nacht
von
Elvis
We
sang
"Blue
Suede
Shoes"
and
"Love
me
Tender"
Wir
sangen
"Blue
Suede
Shoes"
und
"Love
me
Tender"
"Burnin'
Love",
"Are
You
Lonesome
Tonight"
"Burnin'
Love",
"Are
You
Lonesome
Tonight"
Dreamed
about
Elvis,
dreamed
about
Elvis
Träumte
von
Elvis,
träumte
von
Elvis
Dreamed
about
Elvis
last
night
Träumte
letzte
Nacht
von
Elvis
I
dreamed
about
Elvis,
dreamed
about
Elvis
Ich
träumte
von
Elvis,
träumte
von
Elvis
Then
he
faded
into
the
light
Dann
verschwand
er
im
Licht
Thank
you,
thank
you
very
much
Danke,
danke
vielmals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dolly Parton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.