Dolly Parton feat. Stevie Nicks - What Has Rock And Roll Ever Done For You - перевод текста песни на немецкий

What Has Rock And Roll Ever Done For You - Stevie Nicks , Dolly Parton перевод на немецкий




What Has Rock And Roll Ever Done For You
Was hat Rock And Roll je für dich getan
Hey, Dolly, who's up first?
Hey, Dolly, wer ist zuerst dran?
Well, Stevie, it's your song, you go
Nun, Stevie, es ist dein Song, fang du an.
Yeah, but it's your album
Ja, aber es ist dein Album.
Well, stand back
Na dann, halt dich fest.
She was a self-made woman, he's a self-made man
Sie war eine Selfmade-Frau, er ist ein Selfmade-Mann.
And these two could really understand each other
Und diese beiden konnten sich wirklich verstehen.
Baby, baby
Baby, Baby
Answer the question
Beantworte die Frage
If you could do it all over again
Wenn du alles noch einmal machen könntest
Would you do it about your profession?
Würdest du es in deinem Beruf wieder tun?
What's has rock and roll ever done for you?
Was hat Rock and Roll je für dich getan?
You too
Du auch.
What has rock and roll ever done for me?
Was hat Rock and Roll je für mich getan?
Everything, take it, girl
Alles. Los, Mädel!
Every day he says, "Answer the question"
Jeden Tag sagt er: „Beantworte die Frage.“
Could you tell me just a little more about your profession?
Könntest du mir nur ein bisschen mehr über deinen Beruf erzählen?
Would you do it again? (Oh, I'd do it again)
Würdest du es wieder tun? (Oh, ich würde es wieder tun)
Yes, I would (oh, yes, I would)
Ja, das würde ich (oh, ja, das würde ich)
I had a really good time (really good time)
Ich hatte eine wirklich gute Zeit (wirklich gute Zeit)
Well, it was really good (I remember)
Nun, es war wirklich gut (Ich erinnere mich)
What has rock and roll ever done for you?
Was hat Rock and Roll je für dich getan?
You too
Du auch.
He said, "What has rock and roll ever done for me?"
Er sagte: „Was hat Rock and Roll je für mich getan?“
I said, "Everything"
Ich sagte: „Alles.“
What has rock and roll ever done for us?
Was hat Rock and Roll je für uns getan?
Well, well, I'll have another glass of something pink
Nun, nun, ich nehme noch ein Glas von etwas Pinkem.
Champagne, baby, sounds good
Champagner, Baby, klingt gut.
Every day, he says, "Answer the question" (answer the question)
Jeden Tag sagt er: „Beantworte die Frage“ (beantworte die Frage)
Would you tell me just a little bit more about your profession?
Würdest du mir nur ein kleines bisschen mehr über deinen Beruf erzählen?
We had a really good time, baby
Wir hatten eine wirklich gute Zeit, Baby.
I had a really good time
Ich hatte eine wirklich gute Zeit.
Well, I'll meet you on the way back
Nun, ich treffe dich auf dem Rückweg.
Well, I'll get you on the playback
Nun, ich krieg dich beim Playback.
I had a really good time
Ich hatte eine wirklich gute Zeit.
I had a really good time
Ich hatte eine wirklich gute Zeit.
Well, I'll meet you on the way back
Nun, ich treffe dich auf dem Rückweg.
Oh, yes, I'll get you on the playback
Oh, ja, ich krieg dich beim Playback.
So what has rock and roll ever done for you?
Also, was hat Rock and Roll je für dich getan?
You too
Du auch.
She said, "What has rock and roll ever done for me?"
Sie sagte: „Was hat Rock and Roll je für mich getan?“
I said, "Everything"
Ich sagte: „Alles.“
I'll have another glass of something pink
Ich nehme noch ein Glas von etwas Pinkem.
Champagne, baby
Champagner, Baby.
Ooh, pass me a glass of some of that French champagne
Ooh, reich mir ein Glas von diesem französischen Champagner rüber.
Hey, pop that corn, baby
Hey, mach das Popcorn, Baby.
I had a really good time
Ich hatte eine wirklich gute Zeit.
Ooh, I had a really good time
Ooh, ich hatte eine wirklich gute Zeit.
Oh, I had a really, really, really, really, really good time
Oh, ich hatte eine wirklich, wirklich, wirklich, wirklich, wirklich gute Zeit.
I had a really good time (ooh, it was so good)
Ich hatte eine wirklich gute Zeit (ooh, es war so gut).
She was a self-made woman, he's a self-made man
Sie war eine Selfmade-Frau, er ist ein Selfmade-Mann.
What has rock and roll ever done for you?
Was hat Rock and Roll je für dich getan?
Oh, yeah, these two could understand each other
Oh, ja, diese beiden konnten sich verstehen.
What has rock and roll ever done for me?
Was hat Rock and Roll je für mich getan?
She says, "I'll get you on the way back"
Sie sagt: „Ich treffe dich auf dem Rückweg.“
Oh, baby, I'll get you on the playback
Oh, Baby, ich krieg dich beim Playback.
We had a really good time
Wir hatten eine wirklich gute Zeit.
Ooh, we had a really good time
Ooh, wir hatten eine wirklich gute Zeit.
What has rock and roll ever done for you?
Was hat Rock and Roll je für dich getan?
You too
Du auch.
Oh, I'll get you on the playback
Oh, ich krieg dich beim Playback.
Baby, I will get you on the way back
Baby, ich treffe dich auf dem Rückweg.
Hey, I'll get you on the way back
Hey, ich treffe dich auf dem Rückweg.
Ooh, baby, I'll get you on the way back
Ooh, Baby, ich treffe dich auf dem Rückweg.
Answer the question
Beantworte die Frage.
What has rock and roll ever done for you?
Was hat Rock and Roll je für dich getan?
Hey, Stevie, how about another glass of that pink champagne?
Hey, Stevie, wie wär's mit noch einem Glas von diesem pinken Champagner?
Oh, Dolly, I don't drink no more
Oh, Dolly, ich trinke nicht mehr.
Well, I don't drink no less
Nun, ich trinke auch nicht weniger.
This was fun, we're gonna do this again sometime
Das hat Spaß gemacht, das machen wir irgendwann wieder.
Yes
Ja.





Авторы: Stephanie Nicks, Jennifer Condos, Kevin Dukes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.