Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tumble
outta
bed
and
I
stumble
to
the
kitchen
Ich
stolpere
aus
dem
Bett
und
taumle
in
die
Küche
Pour
myself
a
cup
of
ambition
Schenk
mir
eine
Tasse
Ehrgeiz
ein
And
yawn
and
stretch
and
try
to
come
to
life
Und
gähne
und
strecke
mich
und
versuche,
ins
Leben
zu
finden
Jump
in
the
shower
and
the
blood
starts
pumpin'
Springe
unter
die
Dusche
und
das
Blut
beginnt
zu
pumpen
Out
on
the
street,
the
traffic
starts
jumpin'
Draußen
auf
der
Straße
beginnt
der
Verkehr
zu
toben
The
folks
like
me
on
the
job
from
9 to
5
Leute
wie
ich
sind
von
9 bis
5 auf
der
Arbeit
Workin'
9 to
5,
what
a
way
to
make
a
livin'
Arbeiten
von
9 bis
5,
was
für
eine
Art
zu
leben
Barely
gettin'
by,
it's
all
takin'
and
no
givin'
Komm
gerade
so
über
die
Runden,
es
wird
nur
genommen
und
nichts
gegeben
They
just
use
your
mind
Sie
benutzen
nur
deinen
Verstand
And
they
never
give
you
credit
Und
sie
geben
dir
niemals
Anerkennung
It's
enough
to
drive
you
crazy
if
you
let
it
Es
ist
genug,
um
dich
verrückt
zu
machen,
wenn
du
es
zulässt
9 to
5,
for
service
and
devotion
9 bis
5,
für
Dienst
und
Hingabe
You
would
think
that
I
Du
würdest
denken,
dass
ich
Would
deserve
a
fair
promotion
Eine
faire
Beförderung
verdienen
würde
Want
to
move
ahead
Möchte
vorankommen
But
the
boss
won't
seem
to
let
me
Aber
der
Chef
scheint
es
mir
nicht
zu
erlauben
I
swear
sometimes
that
man
is
out
to
get
me
Ich
schwöre,
manchmal
hat
es
dieser
Mann
auf
mich
abgesehen
They
let
you
dream
just
to
watch
'em
shatter
Sie
lassen
dich
träumen,
nur
um
sie
zerbrechen
zu
sehen
You're
just
a
step
on
the
boss-man's
ladder
Du
bist
nur
eine
Stufe
auf
der
Leiter
des
Chefs
But
you
got
dreams
he'll
never
take
away
Aber
du
hast
Träume,
die
er
dir
niemals
nehmen
kann
You're
in
the
same
boat
with
a
lot
of
your
friends
Du
sitzt
im
selben
Boot
mit
vielen
deiner
Freunde
Waitin'
for
the
day
your
ship'll
come
in
Wartest
auf
den
Tag,
an
dem
dein
Schiff
ankommt
And
the
tide's
gonna
turn
Und
die
Gezeiten
werden
sich
wenden
And
it's
all
gonna
roll
your
way
Und
es
wird
alles
deinen
Weg
gehen
Workin'
9 to
5,
what
a
way
to
make
a
livin'
Arbeiten
von
9 bis
5,
was
für
eine
Art
zu
leben
Barely
gettin'
by,
it's
all
takin'
and
no
givin'
Komm
gerade
so
über
die
Runden,
es
wird
nur
genommen
und
nichts
gegeben
They
just
use
your
mind
Sie
benutzen
nur
deinen
Verstand
And
you
never
get
the
credit
Und
du
bekommst
niemals
die
Anerkennung
It's
enough
to
drive
you
crazy
if
you
let
it
Es
ist
genug,
um
dich
verrückt
zu
machen,
wenn
du
es
zulässt
They
got
you
where
they
want
you
Sie
haben
dich,
wo
sie
dich
haben
wollen
There's
a
better
life
Es
gibt
ein
besseres
Leben
And
you
think
about
it,
don't
you?
Und
du
denkst
darüber
nach,
nicht
wahr?
It's
a
rich
man's
game
Es
ist
ein
Spiel
für
reiche
Männer
No
matter
what
they
call
it
Egal,
wie
sie
es
nennen
And
you
spend
your
life
Und
du
verbringst
dein
Leben
damit
Puttin'
money
in
his
wallet
Geld
in
seine
Brieftasche
zu
stecken
9 to
5,
what
a
way
to
make
a
livin'
Arbeiten
von
9 bis
5,
was
für
eine
Art
zu
leben
Barely
gettin'
by,
it's
all
takin'
and
no
givin'
Komm
gerade
so
über
die
Runden,
es
wird
nur
genommen
und
nichts
gegeben
They
just
use
your
mind
Sie
benutzen
nur
deinen
Verstand
And
they
never
give
you
credit
Und
sie
geben
dir
niemals
Anerkennung
It's
enough
to
drive
you
crazy
if
you
let
it
Es
ist
genug,
um
dich
verrückt
zu
machen,
wenn
du
es
zulässt
They
got
you
where
they
want
you
Sie
haben
dich,
wo
sie
dich
haben
wollen
There's
a
better
life
Es
gibt
ein
besseres
Leben
And
you
dream
about
it,
don't
you?
Und
du
träumst
davon,
nicht
wahr?
It's
a
rich
man's
game
Es
ist
ein
Spiel
für
reiche
Männer
No
matter
what
they
call
it
Egal,
wie
sie
es
nennen
And
you
spend
your
life
Und
du
verbringst
dein
Leben
damit
Puttin'
money
in
his
wallet
Geld
in
seine
Brieftasche
zu
stecken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dolly Parton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.