Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put
on
that
fake
shit
Zieh
den
Fake-Scheiß
an
I
want
that
fake
fur
Ich
will
diesen
Kunstpelz
Make
me
an
outfit
Mach
mir
ein
Outfit
And
you
can
take
me
to
church
Und
du
kannst
mich
zur
Kirche
bringen
I
want
that
snakeskin,
snake
smile
Ich
will
diese
Schlangenhaut,
dieses
Schlangenlächeln
Baked
in,
cherry
pie
Eingebacken,
Kirschkuchen
Rough
house,
lake
drive
Raufbold,
Seefahrt
Ghost
town
sunrise
Geisterstadt
Sonnenaufgang
Walkie
talkie,
typewriter
Walkie
Talkie,
Schreibmaschine
Jet
plane
fighter,
air
raid
talk
(pave
hawk)
Düsenjäger,
Luftangriff
Gerede
(Pave
Hawk)
You're
such
a
fucking
boy
Du
bist
so
ein
verdammter
Junge
Toy
gun,
no
fun
Spielzeugpistole,
kein
Spaß
Real
pain,
true
love
Echter
Schmerz,
wahre
Liebe
Reel
me
in,
I'm
a
sucker
for
ya
Zieh
mich
rein,
ich
bin
schwach
für
dich
Give
me
a
sign
Gib
mir
ein
Zeichen
Sometimes
I
feel
my
life
on
the
line
Manchmal
fühle
ich
mein
Leben
auf
der
Linie
And
I
can
hear
a
pin
drop
when
the
words
stop
Und
ich
kann
eine
Stecknadel
fallen
hören,
wenn
die
Worte
verstummen
You
treat
me
like
a
kid
and
you
love
me
like
a
cop
Du
behandelst
mich
wie
ein
Kind
und
liebst
mich
wie
ein
Polizist
Oh,
give
me
a
sign
Oh,
gib
mir
ein
Zeichen
I
always
feel
my
life
on
the
line
Ich
fühle
immer
mein
Leben
auf
der
Linie
You
put
me
in
the
gift
shop,
keep
me
under
lock,
say
"you're
all
mine"
Du
steckst
mich
in
den
Geschenkeladen,
hältst
mich
unter
Verschluss,
sagst
"du
gehörst
ganz
mir"
Overload,
I
see
so
much
red
that
I
can't
find
the
wood
through
the
trees
Überlastung,
ich
sehe
so
viel
Rot,
dass
ich
den
Wald
vor
lauter
Bäumen
nicht
mehr
finde
Don't
explode,
your
2 player
mode
make
me
feel
like
I'm
an
NPC
Explodiere
nicht,
dein
2-Spieler-Modus
lässt
mich
fühlen,
als
wäre
ich
ein
NPC
Put
on
that
fake
shit
Zieh
den
Fake-Scheiß
an
I
want
that
fake
fur
Ich
will
diesen
Kunstpelz
Make
me
an
outfit
Mach
mir
ein
Outfit
And
you
can
take
me
to
church
Und
du
kannst
mich
zur
Kirche
bringen
I
want
that
snakeskin,
snake
smile
Ich
will
diese
Schlangenhaut,
dieses
Schlangenlächeln
Baked
in,
cherry
pie
Eingebacken,
Kirschkuchen
Rough
house,
lake
drive
Raufbold,
Seefahrt
Ghost
town
sunrise
Geisterstadt
Sonnenaufgang
Undercover
Crispin
Glover
Verdeckter
Crispin
Glover
Johnny
Depp,
weird
guy
Johnny
Depp,
komischer
Typ
Small
fry
cishet
chia
pet
motherfucker
Kleiner
cishet
Chia
Pet
Mistkerl
What
keeps
me
your
lover?
Was
hält
mich
als
deine
Liebhaberin?
I
don't
want
another
lawnmower
little
man
Ich
will
keinen
weiteren
Rasenmäher-kleinen
Mann
Cut
me
while
you
can
Schneide
mich,
solange
du
kannst
Give
me
a
sign
Gib
mir
ein
Zeichen
Sometimes
I
feel
my
life
on
the
line
Manchmal
fühle
ich
mein
Leben
auf
der
Linie
And
I
can
hear
a
pin
drop
when
the
words
stop
Und
ich
kann
eine
Stecknadel
fallen
hören,
wenn
die
Worte
verstummen
You
treat
me
like
a
kid
and
you
love
me
like
a
cop
Du
behandelst
mich
wie
ein
Kind
und
liebst
mich
wie
ein
Polizist
Oh,
give
me
a
sign
Oh,
gib
mir
ein
Zeichen
I
always
feel
my
life
on
the
line
Ich
fühle
immer
mein
Leben
auf
der
Linie
You
put
me
in
the
gift
shop,
keep
me
under
lock,
say
"you're
all
mine"
Du
steckst
mich
in
den
Geschenkeladen,
hältst
mich
unter
Verschluss,
sagst
"du
gehörst
ganz
mir"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danielle Corbin Ashjian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.